|
Can anyone translate this? A fan sent me this via pm on one of my youtube videos of me singing about a relationship. I´m quite confused. I think one or two words are mis-spelled. I´m only vaguely familiar with turkish. Only to recognize it when I see it.
Qizin gozelliyi yuxudan duranda, oglanin gozelliyi ise esger gedende gorunurmush
And then it looks like someone said to her after that:
Bu Yalandi, Heqiqetende beledir
Its Azerbaijan Turkish. It says;
1. The girl´s beauty appears whilst she is sleeping, the boy´s beauty appears whilst he is going to service for Army.
2. It was lie, its really like this.
|