Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
-
1.       Yarvik364
162 posts
 11 Mar 2013 Mon 06:51 pm

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

2.       tunci
7149 posts
 11 Mar 2013 Mon 06:55 pm

 

Quoting Yarvik364

Example: Otel rezervasyonu olmadığı için , bu gece havaalanında kalması gerek.

Translation: Because he didn´t make a hotel reservation, he now must spend the night at the airport.

Question: Is this example sentence correct?

 

 

3.       Yarvik364
162 posts
 11 Mar 2013 Mon 07:12 pm

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

4.       tunci
7149 posts
 11 Mar 2013 Mon 07:50 pm

 

Quoting Yarvik364

 

 

Cheers!

Is this also possible (or possibly less common?): ... rezervasyonu yapmadığı için ...

 

Yes, it is possible. 

Otel rezervasyonu yaptırmadığı [yapmadığı] için, bu gece havaalanında kalması gerek. [Or -->kalmak zorunda]

I don´t think its less common, its just a personal choice which one to use. 

Turkish is a flexible language Yarvik. 




Edited (3/11/2013) by tunci
Edited (3/11/2013) by tunci

basima liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked