Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish please
1.       Loveprague
627 posts
 13 Mar 2013 Wed 10:30 pm

Could someone translate this message for me cok tesekkur ederim

Dear Seda,

I am thinking of you these days my good friend, I hope you become well very soon, do not forget you have a good friend here in the U.K. I hope I can come visit very soon. Take care my friend

Rich

2.       nemanjasrb
507 posts
 13 Mar 2013 Wed 10:42 pm

 

Quoting Loveprague

Could someone translate this message for me cok tesekkur ederim

Dear Seda,

I am thinking of you these days my good friend, I hope you become well very soon, do not forget you have a good friend here in the U.K. I hope I can come visit very soon. Take care my friend

Rich

 

 

 



Edited (3/13/2013) by nemanjasrb
Edited (3/13/2013) by nemanjasrb
Edited (3/14/2013) by nemanjasrb [. I wrote Sirbistan instead of Ingiltere...-.- :D]

3.       nemanjasrb
507 posts
 13 Mar 2013 Wed 10:52 pm

I changed it for a litle. I really gave my best. I hope there is not too much mistakes.

4.       foka
597 posts
 13 Mar 2013 Wed 10:52 pm

here is my try Richard

 

Sevgili Seda,

Bugünlerde seni düşünüyorum güzel arkadaşım benim.Umarım kendini iyi hissedersin en kısa zamanda. Unutma burada,Birleşik Krallıkta iyi bir arkadaşın olduğunu. Umarım en kısa zamanda ziyaret edebilirim.

Rich.

Donkeyoaty, basima and nessah liked this message
5.       Loveprague
627 posts
 13 Mar 2013 Wed 11:11 pm

 

Quoting foka

here is my try Richard

 

Sevgili Seda,

Bugünlerde seni düşünüyorum güzel arkadaşım benim.Umarım kendini iyi hissedersin en kısa zamanda. Unutma burada,Birleşik Krallıkta iyi bir arkadaşın olduğunu. Umarım en kısa zamanda ziyaret edebilirim.

Rich.

 

Cok Tesekkur

 

 

6.       Loveprague
627 posts
 13 Mar 2013 Wed 11:12 pm

 

Quoting nemanjasrb

 

 

Sevgili Seda, Bu günlerde seni düşünüyorum, benim gerçekten iyi arkadaşım. Umarım yakında iyi olursun. Unutmaki, Sırbistanda senin iyi bir arkadaşın var. ve umuyorum ki çok yakında seni ziyarete gelirim. kendine çok iyi bak arkadaşım ..

Cok tesekkur

 

 

basima liked this message
7.       harp00n
3993 posts
 13 Mar 2013 Wed 11:41 pm

 

Quoting Loveprague

Could someone translate this message for me cok tesekkur ederim

Dear Seda,

I am thinking of you these days my good friend, I hope you become well very soon, do not forget you have a good friend here in the U.K. I hope I can come visit very soon. Take care my friend

Rich

 

Sevgili Seda,

Bugünlerde seni düşünüyorum benim iyi (güzel) arkadaşım. Umarım, çok yakında iyileşirsin. Burada; İngiltere´de iyi bir arkadaşın olduğunu unutma. Umarım, çok yakında ziyaretine gelebilirim. Kendine dikkat et.

Rich

basima liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented