Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-turk please. thank you
1.       maryilyons
153 posts
 01 Apr 2013 Mon 05:00 pm

Thank you in advance for the translation. Much appreciated.

 

Well, well, well, it seems you have become quite the lawyer. Actually, I have to thank you for bringing this to my attention. I have rewritten my blog entries, which I believe will make them even more effective at getting my message across to tourists. I hope you will go back and read them again. And I was very happy to remove your photos from those entries. I hope you like my changes and thanks again for the inspiration to make my writing even better.

 

 

2.       AlphaF
5677 posts
 01 Apr 2013 Mon 05:11 pm

 

Quoting maryilyons

Thank you in advance for the translation. Much appreciated.

 

Well, well, well, it seems you have become quite the lawyer. Actually, I have to thank you for bringing this to my attention. I have rewritten my blog entries, which I believe will make them even more effective at getting my message across to tourists. I hope you will go back and read them again. And I was very happy to remove your photos from those entries. I hope you like my changes and thanks again for the inspiration to make my writing even better.

 

 

Bakıyorum da esaslı bir avukat olmuş, çıkmışsın. Aslında bu konuya dikkatimi çektiğin içim sana teşekkür etmeliyim. Bloğumdaki yazıları, turistlere daha etkili olacak şekilde, yeniden yazdım. Umarım gider yeni hallerini bir okursun. Senin resimlerini de - büyuk bir mutlulukla - blogdan cıkarttım. Değişiklikleri beğeneceğini umuyor, daha iyi yazabilmeme verdiğin ilhama tekrar teşekkür ediyorum.

 

gokuyum liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 01 Apr 2013 Mon 05:13 pm

 

Quoting maryilyons

Thank you in advance for the translation. Much appreciated.

 

Well, well, well, it seems you have become quite the lawyer. Actually, I have to thank you for bringing this to my attention. I have rewritten my blog entries, which I believe will make them even more effective at getting my message across to tourists. I hope you will go back and read them again. And I was very happy to remove your photos from those entries. I hope you like my changes and thanks again for the inspiration to make my writing even better.

 

 

Vay, vay, vay. Öyle gözüküyor ki çok iyi bir hukuçu olmuşsun. Aslında bu konuyu dikkatime sunduğun için sana teşekkür etmeliyim. Blog girdilerimi tekrar yazdım. İnanıyorum ki böylece turistlerin verdiğim mesajları almalarında daha etkili olacaklar. Umarım onlara tekrar göz atar ve okursun. Senin fotoğraflarını da girdilerden kaldırdığım için çok mutluyum. Umarım yaptığım değişiklikleri seversin ve bana daha iyi yazmak konusunda verdiğin ilham için teşekkür ederim.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented