Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English - Turkish. Help needed!
1.       honeycheerios
57 posts
 04 Apr 2013 Thu 10:03 pm

I cannot forget you. I know that things ended badly, and for that I am honestly really sorry. I did not want it to end like that. I hope you know that what I felt for you before I still feel for you now. If you too still have feelings for me than you should know that I have tried my hardest to reduce the damage that you were given. I have not told anyone what happened between us. If you still wish to be a part of my life, even if it will be a very small part, than I am still waiting for you. There is a way for us to be together without anyone every knowing about it. I still think of you all the time. How am I supposed to forget you? If what you told me was true, that you loved me, than you will find a way to be with me. My hopes and dreams to be with you has not changed.

2.       harp00n
3993 posts
 04 Apr 2013 Thu 10:47 pm

 

Quoting honeycheerios

I cannot forget you. I know that things ended badly, and for that I am honestly really sorry. I did not want it to end like that. I hope you know that what I felt for you before I still feel for you now. If you too still have feelings for me than you should know that I have tried my hardest to reduce the damage that you were given. I have not told anyone what happened between us. If you still wish to be a part of my life, even if it will be a very small part, than I am still waiting for you. There is a way for us to be together without anyone every knowing about it. I still think of you all the time. How am I supposed to forget you? If what you told me was true, that you loved me, than you will find a way to be with me. My hopes and dreams to be with you has not changed.

 

 Seni unutamıyorum. Biliyorum, (aramızdaki) herşey kötü bitti ve bu yüzden gerçekten çok üzgünüm. Bu şekilde bitmesini istemedim. Umarım senin için hissettiklerimi biliyorsundur ve ben (onları senin için hala hissediyorum. Eğer sende benim için hala birşey(ler) hissediyorsan, şunu bilmelisin ki; vermiş olduğun hasarı onarmak için çok çalıştım. Aramızda ne olduğunu (or aramızda geçenleri) hiç kimseye anlatmadım. Eğer hala hayatımın bir parçası olmak istersen ki bu; çok küçük bir parça da olabilir, seni bekliyorum. Birlikte olabilmek için kimsenin birşey bilmesi gerekmez. Hala, hep seni düşünüyorum. Seni unutmamı nasıl beklersin ? Eğer, beni sevdiğin doğruysa, benimle olmak için bir yol bulursun. Değişmemiş olmanı umuyor ve bunu hayal ediyorum.

tunci, nemanjasrb and lana- liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked