Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t2e
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       nessah
744 posts
 13 Apr 2013 Sat 09:05 pm

Bekleyen,

"Gidenin vazgecmedigi kadar vazgecermis, bir gün herseyden"

 

 

2.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:06 pm

 

Quoting nessah

Bekleyen,

"Gidenin vazgecmedigi kadar vazgecermis, bir gün herseyden"

 

 

A person who waits is going to give up everything one day as much as a leaving person doesnt give up.

I dont know if my translation makes sense

 



Edited (4/13/2013) by gokuyum [It still doesnt make sense.after correction :)]
Edited (4/13/2013) by gokuyum

3.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:07 pm

 

Quoting gokuyum

 

He says one day  he is going to give up everything as much as a leaving person dont give up.

I dont know if my translation makes sense

 

 

Another pearl

elenagabriela liked this message
4.       nessah
744 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:09 pm

i dont understand it but forget it, doesnt matter. thnx for trying anyway.

 

5.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:10 pm

 

Quoting nessah

i dont understand it but forget it, doesnt matter. thnx for trying anyway.

 

 

Dont be upset dear. It is not understandable in Turkish too

nessah liked this message
6.       nessah
744 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:14 pm

well i found it on facebook and i saw over thousand people liked it, so i got curious. i guess they understood what it meant

 

7.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:16 pm

 

Quoting nessah

well i found it on facebook and i saw over thousand people liked it, so i got curious. i guess they understood what it meant

 

 

Then they are smarter than me

nessah liked this message
8.       Faruk
1607 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:24 pm

 

Quoting nessah

Bekleyen,

"Gidenin vazgecmedigi kadar vazgecermis, bir gün herseyden"

 

 

 

The one who waits,

"One day, he gives up on everything as much as the one who leaves doesn´t"

nessah liked this message
9.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:25 pm

I didnt notice bekleyen. So I will change my translation now. Lets see if it makes sense now



Edited (4/13/2013) by gokuyum

10.       gokuyum
5050 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:33 pm

 

Quoting Faruk

 

 

The one who waits,

"One day, he gives up on everything as much as the one who leaves doesn´t"

Ah this is a better translation.

 

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked