Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Movies

Turkish Movies

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
"The Persians" of Aeschylus in the 15th International Theatre Festival of Istanbul
1.       sophie
2712 posts
 03 Jul 2006 Mon 02:35 am

'The Persians” of Aeschylus, directed by Thodoros Terzopoulos, with Greek and Turkish actors, opened exultingly the 15th International Festival of Theatre at Istanbul. We record the shocking experience from this bold, artistically and politically, Greek-Turkish theatrical meeting.

'They moved, they upset, they puzzled, they were deified. ` It was a really shocking experience to watch Greek and Turkish actors to recount together the defeat of Persian army in Greece - in two languages, yet as one body and one soul - set to mourn timelessly, sometimes with Byzantine melodies and sometimes with Anatolian threnodies, the inequity of the wars and the battles. With one explosive form of theatre that links the bodily paroxysm with the sobriety of articulation, Thodoros Terzopoulos directs Aeschylus’s tragedy as one extreme rite of lugubriousness.

At Istanbul, the actors of ' Attis' tag team, practiced exceedingly, with an admirable precision in movement and speech and almighty scenic presence, changed the Byzantine church of Saint Peace - where the theatrical play was performed - in a battlefield and at the same time landscape of meeting. The play begins with a concussive scene: the 14 male actors of “Attis', half Turks and half Greeks, hold black and white photographs of dead and missing people, victims of the modern wars (Cypriote, Kurdish, Greeks and Turks). At all the duration of the play, the actors fight, in order to embrace a little afterwards, swirling in Dervis dances and cold war dances and they mourn ceaselessly- sometimes in Turkish and sometimes in Greek – for the missing people and the war victims of entire humanity. 'Gittiler!' half, of them cry out, 'έφυγαν” (they are gone) scream the rest of them and suddenly, apart from the myth, the story and the naval battle of Salamine, under acclamations and behind violent embraces you listen a perpetual lamentation – for ourselves and the others. In the exit, with the Greek and the Turkish actors withdrawing with mutual bereavement , was like we were not watching actors on a stage. It was as if were seeing two populations thrown in the arena of centuries, narrating and twirling in the diachrony and the historicity of the real political events, in an endless conflict and reconciliation.

The fiery speech of Aeschylus, reaches from the 472 B.C. to today in order to reminds us that 'now, for everything ,we must fight', but - attention - 'now, for everything we will mourn TOO” Turn inversion, panting and however continuing, the actors share between them and with us this shocking experience of meeting and confrontation, in order to declare to us what Thodoros Terzopoulos signals with this particular theatrical play: 'When we meet the other, the foreigner, and we see him in the eyes, that dreadful moment two choices are erected in front of us: to either reach love with it’s existential meaning or to be leaded to a war with it’s literal meaning. Perhaps finally the deeply political is counterbalanced with the deeply erotic '.



Source: Athenorama


(I translated the article, so please excuse the mistakes in it :-S )

2.       Waseem_UK
174 posts
 03 Jul 2006 Mon 12:41 pm

Thanks Sophie, sounds interesting and well translated.

3.       goner
506 posts
 03 Jul 2006 Mon 09:51 pm

Quoting Waseem_UK:

Thanks Sophie, sounds interesting and well translated.



Sophie The Great

4.       sophie
2712 posts
 03 Jul 2006 Mon 09:57 pm

Quoting goner:

Quoting Waseem_UK:

Thanks Sophie, sounds interesting and well translated.



Sophie The Great



Awwww where are you Alexander the Great to see me!

5.       goner
506 posts
 03 Jul 2006 Mon 10:03 pm

Who is Alexander The Great ? We just know Sophie The Great
and on her sovereignty...

6.       bliss
900 posts
 04 Jul 2006 Tue 04:10 am

Thank you Sophie!
Well done.If not you I never would know about this.Your translation is better than many articles in Los Angeles Times, believe me.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented