Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help me translate this elegantly :-P
1.       TimmyDX
11 posts
 28 May 2013 Tue 04:40 pm

Can someone please translate this into Turkish..? elegantly if possible

 

Why don´t you look her in the eyes when she´s talking to you ?

I can´t because it´s like staring into the sun.

Thank you.

 

 

2.       AlphaF
5677 posts
 28 May 2013 Tue 04:51 pm

You think this old cliche is elegant in English ?

ahmet_a1b2 liked this message
3.       Turkish2412
259 posts
 28 May 2013 Tue 04:51 pm

 

Quoting TimmyDX

Can someone please translate this into Turkish..? elegantly if possible

 

Why don´t you look her in the eyes when she´s talking to you ?

I can´t because it´s like staring into the sun.

Thank you.

 

 

Seninle konuşuyor zaman neden onun gözlerine bakmıyorsun?

 

yapamam çünkü bu güneşe bakıyorum gibi

 

 

my try 

 



Edited (5/28/2013) by Turkish2412
Edited (5/28/2013) by Turkish2412
Edited (5/28/2013) by Turkish2412
Edited (5/28/2013) by Turkish2412

4.       harp00n
3993 posts
 28 May 2013 Tue 04:53 pm

Why don´t you look her in the eyes when she´s talking to you ?


Neden seninle konuşurken, onun gözlerine bakmıyorsun ?




I can´t because it´s like staring into the sun.


Yapmam, çünkü bu güneşe bakmak gibi birşey.





TimmyDX and Faruk liked this message
5.       TimmyDX
11 posts
 28 May 2013 Tue 06:41 pm

Thx alot guys but after you posted that i was wondering if this would be better ?

Neden onunla konuşurken, gözlerine bakmıyorsun ?
Yapamam, çünkü bu güneşe bakmak gibi birşey.

what do you think ?

6.       harp00n
3993 posts
 28 May 2013 Tue 06:58 pm

 

Quoting TimmyDX

Thx alot guys but after you posted that i was wondering if this would be better ?

Neden onunla konuşurken, gözlerine bakmıyorsun ?
Yapamam, çünkü bu güneşe bakmak gibi birşey.

what do you think ?

 

Try google...

 

7.       TimmyDX
11 posts
 28 May 2013 Tue 08:04 pm

?? i meant no disrespect here. I know its a corny sentence but im honestly

trying to learn something, thats the only reason i asked if my version was better or worse.

But my apologies if i have offended you.

8.       harp00n
3993 posts
 28 May 2013 Tue 08:43 pm

Offended ? I dont have a time for that. Your post was simple and translate of it also simple. We are trying to help in here.

9.       gokuyum
5050 posts
 29 May 2013 Wed 12:23 am

Where is my lightsaber?

harp00n liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented