Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English translation pls
|
1. |
06 Jun 2013 Thu 03:36 am |
Hi,
Can someone help me translate this please. It was was sent as a message for Mirac Kandili...but I cannot make it all out!!
Thanks so much,
Mdoni.
´Ey yeri göğü ayakta tutan ALLAHIM! Bunu okuyan kulunu karanliklarda birakma.dert verme.dert verip derman aratma.DERDINE DERMAN OL.Ona gizli ve aciktan düsmanlik edenleri yanindan uzaklastir.ALLAHIM Rahman sifatinin hakki icin onu hak yoldan ayirma, ayagini kaydirma, kalbini bulandirma. Hayirli kandiller.´
|
|
2. |
06 Jun 2013 Thu 10:28 am |
´Ey yeri göğü ayakta tutan ALLAHIM! Bunu okuyan kulunu karanliklarda birakma.dert verme.dert verip derman aratma.DERDINE DERMAN OL.Ona gizli ve aciktan düsmanlik edenleri yanindan uzaklastir.ALLAHIM Rahman sifatinin hakki icin onu hak yoldan ayirma, ayagini kaydirma, kalbini bulandirma. Hayirli kandiller.´
Oh Allah, Sustainer of the Earth and the Skies! Do not leave in the darkness your servant who is reciting these lines. Do not make him suffer. If you give him pain don´t make him search for a cure. Become the cure of his pain. Keep him far away from his enemies, whether they are his enemies baldly or secretly. For the sake of you being truly Merciful do not let him go astray from the right path, do not cut the ground out from under him, do not darken his heart. We wish you a happy Kandil festival.
|
|
3. |
06 Jun 2013 Thu 12:10 pm |
Thankyou so much Abla, I would not have figured this out!
Mdoni.
|
|
|