Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Is this a song (in Turkish Lyric), can help translate?
1.       vonnyz
176 posts
 04 Jul 2006 Tue 05:22 am

Hi is this a song lyric, or a poem? Please help.
-------------------------

Her şey yapılabilir
Bir beyaz kağıtla
Uçak örneğin uçurtma mesela
Altına konulabilir
Bir ayağı ötekinden kısa olduğu için
Sallanan bir masanın
Veya şiir yazılabilir
Süresi ötekilerden kısa
Bir ömür üzerine

Bir beyaz kağıda
Her şey yazılabilir
Senin dışında
Güzelliğine benzetme bulmak zor
Sen iyisi mi sana benzemeye çalışan
Her şeyden
Bir gülden bir ilk bir sonbahardan sor
Belki tabiattadır çaresi
Senin bir çiçeğe bu kadar benzemenin
Ve benim bilinci nasırlı bir bahçıvan çaresizliğim
Anlarım bitkiden filan ama anlatamam
Toprağın güneşle konuşmasını
Sana çok benzeyen bir çiçek yoluyla

Sen bana ışık ver yeter
Bende filiz çok
Köklerim içimde gizlidir
Gelen giden açan soran bere budak yok
Bir şiir istersin
“İçinde benzetmeler olan”
Kusura bakma sevgilim
Heybemde sana benzeyecek kadar
Güzel bir şey yok

Uzun bir yoldan gelen
Tedariksiz katıksız bir yolcuyum
Yaralı yarasız sevdalardan geçtim
Koynumda bir beyaz kağıt boşluğu
Her şeyi anlattım
Olan olmayan acıtan sancıtan
Bilsem ki sana varmak içindi
Bütün mola sancıları
Bütün stabilize arkadaşlıklar
Daha hızlı koşardım
Severadım gelirdim
Gözlerinin mercan maviliğine

Sana bakmak
Suya bakmaktır
Sana bakmak
Bbir mucizeyi anlamaktır

Sana sola bakmadan yürüdüğüm yollar tanıktır
Aşk sorgusunda şahanem
Yalnız kelepçeler sanıktır
Ne yazsam olmuyor
Çünkü bilenler hatırlar
Hem yapılmış hem yapma çiçek satanlar
Bahçıvanlar değil tüccarlardır
Sen öyle göz
Sen öyle toprak ve güneş ortaklığı
Sen teninde cennet kayganlığı iken
Sana şiir yazmak ahmaklıktır

Bir tek söz kalır
Dişlerimin arasından
Ben sana gülüm derim
Gülün ömrü uzamaya başlar

Verdiğim bütün sözler
Sende kalsın isterim
Ben sana gülüm derim
Gül sana benzediği için ölümsüz
Yazdığım bütün şiirler
Sana başlayan bir kitap için önsöz

Sana bakmak
Bir beyaz kağıda bakmaktır
Her şey olmaya hazır
Sana bakmak
Suya bakmaktır
Gördüğün suretten utanmak
Sana bakmak
Bütün rastlantıları reddedip
Bir mucizeyi anlamaktır
Sana bakmak
Allah’a inanmaktır
Yukarı

Aşkım seni cok seviyorum aklıma bu şiir geldi ve gonderdim
Evon taa kalbimin içindesim

2.       Netzen
408 posts
 04 Jul 2006 Tue 07:51 am

http://www.beniunutma.com/resimlerlesarkilareylul.asp

3.       Netzen
408 posts
 04 Jul 2006 Tue 07:56 am

4.       vonnyz
176 posts
 04 Jul 2006 Tue 08:59 am

Sorry,

where's the link. And what does that poem I posted means? Thanks.

5.       vonnyz
176 posts
 09 Jul 2006 Sun 03:45 pm

HI,

I need help, can someone translate this. Lutfen.

6.       deli
5904 posts
 09 Jul 2006 Sun 04:43 pm

Sana bakmak
Bir beyaz kağıda bakmaktır
Her şey olmaya hazır
Sana bakmak
Suya bakmaktır
Gördüğün suretten utanmak
Sana bakmak
Bütün rastlantıları reddedip
Bir mucizeyi anlamaktır
Sana bakmak
Allah’a inanmaktır
Yukarı
to look at you is to look at white paper
ready to be anything
to look at you is to lok at water?
to be shy from the shape that you show
to look at you
to reject all the changes of meeting is to understand a miracle(this is wrong)
is to understand a miracle
to lokk at you is to be lieve in god above

7.       _Canlı
175 posts
 09 Jul 2006 Sun 05:35 pm

İ think its a poam,God knows if it became a song or not,but its written by Yılmaz Erdoğan
You will find some of his or her work here

As for translation,sry cann't help you with that

http://siir.gen.tr/

8.       Ayla
0 posts
 09 Jul 2006 Sun 06:06 pm

not a "perfect" translation but close enough of the first two verses:

anything can be done
with a white paper
to fly a plane for example
could be put under
a shaky table
which it's one leg is shorter than the other
or a song can be written
it's period of time shorter than the others
about a lifetime

anything can be written
on a white paper
except you
it's hard to find an imitation of your beauty
is the rightest, the one who tries to look like you
of everything
ask a rose, ask a spring, a fall
maybe it's solution is at nature
your looking so much like a flower
and my helplesness as a warty gardener
I understand of plants etc. but I can't explain
the conversation of the land with the sun
the way of the flower that looks so much like you

9.       vonnyz
176 posts
 09 Jul 2006 Sun 06:17 pm

Thank you so much.

10.       Ayla
0 posts
 10 Jul 2006 Mon 06:24 am

verses 3-4:

just give me light, that's enough
I have many sprouts
my roots are hidden inside me
there's nobody passing by (?)
you want a poem
"with imitations inside"
forgive me my love
I don't have in my shoulder bag
anything as beautiful as you

coming from a distant road
I'm an unprepared and a pure traveller
I've gone by wounded, unwounded passions
a white paper emptiness in my arms
I've told everything
things that happened and didn't happen
things that hurt and caused pain
if I had known it was to reach you
all the let go aches
all the stabilized friendships
I would run faster
I would come with loving steps (?)
to the coral blueness of your eyes

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented