Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help with letter translation
1.       hardwire
2 posts
 11 Aug 2013 Sun 06:03 pm

Hi guys, I help to organize a sport event in Turkey and am writing a letter to municipalities to let them take part in it. I have parts of it translated by a friend but now I need to do the rest. This is the English version:

Quote:

This year the international team will start in Antakya on Saturday 28th September and will carry the flaming torch towards Kapadokya where it will finish on Friday 4th October. On [DATE] around [TIME] the team will reach [PLACE]. We will be very happy if you can welcome the team to your town!

We invite you to take part in the World Harmony Run by:

 

  • receiving the torch by the town representatives,

  • contacting local school(s) to get children involved,

  • contacting local athletic, runner or sports club to join us,

  • contacting local TV, radio and newspapers,

  • providing small police escort if local sportsmen are involved,

  • providing light refreshments.

 

Please contact me soon by e-mail or telephone to discuss details. English is prefered but I can read and write basic Turkish.

 

And this is my feeble translation If you can correct that I will be very grateful. It might be easier to write it anew, though.

Quote:

Bu yıl uluslararası koşu ekibi Antakya´da 28 Eylül başlayacak ve Kapadokya´ya meşaleyi taşıyacak. Orada 4 Ekim sona edecek. [DATE] [TIME] sularında ekip [PLACE] meşalele koşaçak. Şehirinize bizim ekibimizi hoş karşılarsanız çok mutluyacağız!

Dünya Uyum Koşusuye katılmak için davet ediyoruz:

 

  • uyum meşaleyi resmen kabul etmek,

  • yerel okulun çoçukları katılmak,

  • yerel koşu veya spor kulüp katılmak,

  • yerel TV, radyo ve haberleri bildirmek,

  • sporcular katılırsalar küçük polis kavalyeyi sağlamak,

  • hafif içecekleri sağlamak.

 

Ayrıntıları görüşmek için e-posta veya telefon ile kısa sürede bana ulaşın lütfen. İngilizce tercihli ama basit Türkçe okup yazabilirim.

 

 

Thanks!

Ondrej

2.       gokuyum
5050 posts
 11 Aug 2013 Sun 08:39 pm

This year the international team will start in Antakya on Saturday 28th September and will carry the flaming torch towards Kapadokya where it will finish on Friday 4th October. On [DATE] around [TIME] the team will reach [PLACE]. We will be very happy if you can welcome the team to your town!

Bu yıl uluslarası takım Antalya´da 28 Eylül´de başlayacak ve meşaleyi 4 Ekim Cuma günü bitiş yeri olan Kapadokya´ya doğru taşıyacak.Eğer takımı şehrinizde karşılarsanız çok mutlu oluruz. Date tarihinde Time sularında takımımız Place´e/a/ye/ya varacak.

We invite you to take part in the World Harmony Run by:

Dünya Ahengi koşusuna sizi de şu şekilde katılmaya davet ediyoruz:

 

  • receiving the torch by the town representatives,

    kent temsilcilerinin meşaleyi alması

  • contacting local school(s) to get children involved,

    çocukların da dahil olması için yerel okullarla temasa geçme

  • contacting local athletic, runner or sports club to join us,

    bize katılmaları için yerel atletizm, koşu veya spor klüpleriyle temasa geçme

  • contacting local TV, radio and newspapers,

    yerel televizyon kanalları, radyo kanalları ve gazetelerle temasa geçme

  • providing small police escort if local sportsmen are involved,

    eğer yerel sporcular dahil olacaksa küçük bir polis eskortu sağlama

  • providing light refreshments. 

 

       hafif yiyecek ve içecekler temin etme (you mean something light to eat and drink, right?)

 

Please contact me soon by e-mail or telephone to discuss details. English is prefered but I can read and write basic Turkish.

Lütfen benimle mail veya telefonla temasa geçin. İngilizce tercih edilir ama temel düzeyde Türkçe okuyup yazabilirim.



Edited (8/11/2013) by gokuyum

3.       hardwire
2 posts
 11 Aug 2013 Sun 11:18 pm

Awesome! Çok teşekkürler.

4.       gokuyum
5050 posts
 12 Aug 2013 Mon 01:31 am

Yep. Turkish hospitality

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked