Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Can Yucel - Gitmek - Help please
1.       brave5213
3 posts
 30 Aug 2013 Fri 05:08 pm

Is there anybody who can translate this poem into english?? I´m trying to learn more about can yucel

 

Bu günlerde herkes gitmek istiyor
Küçük bir sahil kasabasina
Bir baska ülkeye, daglara, uzaklara...

Hayatindan memnun olan yok.
Kiminle konussam ayni sey...
Herseyi, herkesi birakip gitme istegi.

Öyle "yanina almak istedigi üç sey" falan yok.
Bir kendisi
Bu yeter zaten.
Herseyi, herkesi götürdün demektir..
Keske kendini birakip gidebilse insan.
Ama olmuyor.

Hani kendimizden raziyiz diyelim, öteki de olmuyor.
Yani herseyi yüzüstü birakmak göze alinmiyor.

Böyle gidiyoruz iste.
Bir yanimiz "kalk gidelim",
öbür yanimiz "otur" diyor.

"Otur" diyen kazaniyor.
O yan kalabalik zira...
is, Güç, sorumluluk, çoluk çocuk, aile,
Güvende olma dugusu...
En kötüsü aliskanlik
Aliskanligin verdigi rahatlik,
Monotonlugun dogurdugu bikkinligi yeniyor.
Kaliyoruz...
Kus olup uçmak isterken, agaç olup kök saliyoruz.

Evlenmeler...
Bir çocuk daha dogurmalar...
Borçlara girmeler...
isi büyütmeler...
Bir köpek bile bizi uçmaktan alikoyabiliyor.

Misal ben...

Kapidaki Rex´i birakip gidemiyorum.
Degil busehirden gitmek,
iki sokak öteye tasinamiyorum.
Alip götürsem gelmez ki...
Bütün sokagim köpegim oldugunun farkinda
Herkes onu o herkesi seviyor.
Hangi birimizle gitsin?

"Sirtinda yumurta küfesi olmak" diye bir deyim vardir;
Evet, sirtimizda yumurta küfesi var hepimizin
Kendi imalatimiz küfeler.

Ama egreti de yasanmaz ki bu dünyada.
Ölüm var zira.
Ölüme inat tutunmak lazim.

Barik ufak kaçislar yapabilsek.
Var tabi yapanlar, ama az
Sadece kaymak tabakasi
Hepmiz kaçabilsek...
Bütçe, zama, keyif... Denk olsa.
Gün içinde mesela...
Küçücük gitmeler yapabilsek.

Ne mümkün
Sabah 9, aksam 18
Sonra baska mecburiyetler
Sikisip kaldik.
Sirf yeme, içme, barinmanin bedeli
Bu kadar agir olmamali.

Hayatta kalabilmek için bir ömür veriyoruz.
Bir ömür karsiligi, bir ömür yani.
Ne saçma...
Bahar midir bizi bu hale getiren?
Galiba.

Ben her bahar asik olmam ama
Her bahar gitmek isterim.
Gittigim olmadi hiç.
Ama olsun... istemek de güzel.


Edited (8/30/2013) by brave5213

2.       Kelowna
375 posts
 30 Aug 2013 Fri 05:26 pm

http://www.turkishclass.com/columns/libralady/2009/03/02/can-yucel---poet-and-translator

3.       brave5213
3 posts
 30 Aug 2013 Fri 06:16 pm

that topic does not have the translation but thanks anyway...

4.       cdanismant
3 posts
 30 Aug 2013 Fri 06:56 pm

Judging by the lenght and depth of that poem, don´t you  think you are asking too much for a translation? I think this is underestimating people´s efforts, expecting them to translate a whole poem here. I would appriciate it if there was some effort spent on understanding it, but this is unacceptable. There are publications about his translated works available in bookstores and internet, maybe you should not expect everything to come in front of you as we say "armut piş, ağzıma düş".

5.       Abla
3648 posts
 30 Aug 2013 Fri 10:57 pm

My Try:

 

 

Bu günlerde herkes gitmek istiyor
Küçük bir sahil kasabasına
Bir başka ülkeye, dağlara, uzaklara...

 

 

Everyone wants to go these days  -

to a small coastal town,

to another country, to the mountains, far away.


*************

 

Hayatından memnun olan yok.
Kiminle konuşsam ayni şey...
Herşeyi, herkesi bırakıp gitme isteği.

 

There is no one who is happy with his life.

No matter who I talk to it is the same…

what I always find is the wish to leave everything and everyone and go.

 


***************

 

Öyle "yanına almak istediği üç şey" falan yok.
Bir kendisi
Bu yeter zaten.
Herşeyi, herkesi götürdün demektir..
Keske kendini bırakıp gidebilse insan.
Ama olmuyor.

 

There is no such thing as ”the three things one wants to take along”.

You only want to take yourself,

that is enough.

It means you have left behind everything and everyone.

If only a human being could go and leave himself behind

but it is impossible.

 

 

****************


Hani kendimizden razıyız diyelim, öteki de olmuyor.
Yani herşeyi yüzüstü bırakmak göze alınmıyor.

 

Well let’s say we comply with ourselves, there is no other choice,

that is to say we do not take the risk of abandoning everything.

 

 

*****************

 


Böyle gidiyoruz işte.
Bir yanımız "kalk gidelim",
öbür yanimiz "otur" diyor.
"Otur" diyen kazaniyor.
O yan kalabalık zira...
iş, Güç, sorumluluk, çoluk çocuk, aile,
Güvende olma duygusu...
En kötüsü alışkanlık
Alışkanlığın verdiği rahatlık,
Monotonluğun doğurduğu bıkkınlığı yeniyor.
Kalıyoruz...
Kuş olup uçmak isterken, ağaç olup kök salıyoruz.

 

That is how we are going:

one part of us says “go for it and leave”

while the other part says “stay”.

The one that says “stay” wins.

That is because that side is busy…

work, power, responsibility, wife and kids, family,

the feeling of being safe.

The worst thing is routine,

the ease that routine gives,

it surmounts the boredom of the squirrel cage.

We stay.

While hoping to fly like a bird we root in the ground like a tree.

 

**************


Evlenmeler...
Bir çocuk daha doğurmalar...
Borçlara girmeler...
işi büyütmeler...
Bir köpek bile bizi uçmaktan alıkoyabiliyor.

 

Marriages,

another child being born,

debts,

growing businesses,

even a dog can withhold us from flying.

 

***************

 

Misal ben...

Me for instance…

 

*****************

 

 

 

Kapıdaki Rex´i bırakıp gidemiyorum.
Değil bu_şehirden gitmek,
iki sokak öteye taşınamıyorum.
Alıp götürsem gelmez ki...
Bütün sokağım köpeğim olduğunun farkında
Herkes onu o herkesi seviyor.
Hangi birimizle gitsin?

 

 

I cannot go and leave Rex at the door.

 

Let alone going away from this town  -

 

I cannot even move two blocks away.

 

If I took him away he would not come.

 

The whole street has noticed I have a dog,

 

everyone loves him, he loves everyone.

 

Which one of us should he go with?

 

 

 

 

*****************


"Sırtında yumurta küfesi olmak" diye bir deyim vardir;
Evet, sırtımızda yumurta küfesi var hepimizin
Kendi imalatımız küfeler.

 

 

There is a saying that one has a basket of eggs on his back.

 

Yes, we all have a basket of eggs on our backs  -

 

a basket we have made for ourselves.

 

*******************

 
Ama e
ğreti de yaşanmaz ki bu dünyada.
Ölüm var zira.
Ölüme inat tutunmak lazim.

 

But one cannot live for the time being either

 

because death exists.

 

One must hold on just to stand against death.

 

 

**************

 



Barik ufak kaçışlar yapabilsek.
Var tabi yapanlar, ama az
Sadece kaymak tabakası
Hepimiz kaçabilsek...
Bütçe, zaman, keyif... Denk olsa.
Gün içinde mesela...
Küçücük gitmeler yapabilsek.

 

 

I wish we could make tiny getaways.

 

Some people do of course, but they are few,

 

only a few privileged people.

 

I wish we could all escape.

 

Budget, time, pleasure…if only there was a balance.

 

If we only could make small passages

 

within a day for instance.

 

 

******************

 



Ne mümkün
Sabah 9, aksam 18
Sonra baska mecburiyetler
Sıkışıp kaldık.
Sırf yeme, içme, barınmanın bedeli
Bu kadar ağır olmamali.

 

 

What can we do:

 

from 9 o’clock in the morning till 6 o’clock in the evening.

 

After that other duties.

 

We are jammed.

 

It just cannot be this expensive

 

to eat, to drink and to take a shelter.

 

 

*****************



Hayatta kalabilmek için bir ömür veriyoruz.
Bir ömür karşılığı, bir ömür yani.
Ne saçma...
Bahar midir bizi bu hale getiren?
Galiba.

 

 

We spend a lifetime trying to stay alive,

 

that means paying a lifetime for a lifetime.

 

What a load of rubbish!

 

Is it spring that makes us this way?

 

Maybe so.

 

 

**************

 



Ben her bahar aşık olmam ama
Her bahar gitmek isterim.
Gittigim olmadi hiç.
Ama olsun... istemek de güzel.

 

 

I don’t fall in love every spring

 

but every spring I want to go.

 

That never happened

 

but never mind…it is nice to want it also.

 



Edited (8/30/2013) by Abla

TheNemanja and thehandsom liked this message
6.       gokuyum
5050 posts
 30 Aug 2013 Fri 11:11 pm

 

Quoting Abla

My Try:

 

 

Bu günlerde herkes gitmek istiyor
Küçük bir sahil kasabasına
Bir başka ülkeye, dağlara, uzaklara...

 

 

Everyone wants to go these days  -

to a small coastal town,

to another country, to the mountains, far away.


*************

 

Hayatından memnun olan yok.
Kiminle konuşsam ayni şey...
Herşeyi, herkesi bırakıp gitme isteği.

 

There is no one who is happy with his life.

No matter who I talk to it is the same…

what I always find is the wish to leave everything and everyone and go.

 


***************

 

Öyle "yanına almak istediği üç şey" falan yok.
Bir kendisi
Bu yeter zaten.
Herşeyi, herkesi götürdün demektir..
Keske kendini bırakıp gidebilse insan.
Ama olmuyor.

 

There is no such thing as ”the three things one wants to take along”.

You only wants to take yourself,

that is enough.

It means you have left behind taken everything and everyone.

If only a human being could go and leave himself behind

but it is impossible.

 

 

****************


Hani kendimizden razıyız diyelim, öteki de olmuyor.
Yani herşeyi yüzüstü bırakmak göze alınmıyor.

 

Well let’s say we comply with ourselves, there is no other choice,

that is to say we do not take the risk of abandoning everything.

 

 

*****************

 


Böyle gidiyoruz işte.
Bir yanımız "kalk gidelim",
öbür yanimiz "otur" diyor.
"Otur" diyen kazaniyor.
O yan kalabalık zira...
iş, Güç, sorumluluk, çoluk çocuk, aile,
Güvende olma duygusu...
En kötüsü alışkanlık
Alışkanlığın verdiği rahatlık,
Monotonluğun doğurduğu bıkkınlığı yeniyor.
Kalıyoruz...
Kuş olup uçmak isterken, ağaç olup kök salıyoruz.

 

That is how we are going:

one part of us says “go for it and leave”

while the other part says “stay”.

The one that says “stay” wins.

That is because that side is crowded busy

work, power, responsibility, wife and kids, family,

the feeling of being safe.

The worst thing is routine,

the ease that routine gives,

it surmounts the boredom of the squirrel cage.(?) It beats the boredom which monotony gave birth.

We stay.

While hoping to fly like a bird we root in the ground like a tree.

 

**************


Evlenmeler...
Bir çocuk daha doğurmalar...
Borçlara girmeler...
işi büyütmeler...
Bir köpek bile bizi uçmaktan alıkoyabiliyor.

 

Marriages,

another child being born,

debts,

growing businesses,

even a dog can withhold us from flying.

 

***************

 

Misal ben...

Me for instance…

 

*****************

 

 

 

Kapıdaki Rex´i bırakıp gidemiyorum.
Değil bu_şehirden gitmek,
iki sokak öteye taşınamıyorum.
Alıp götürsem gelmez ki...
Bütün sokağım köpeğim olduğunun farkında
Herkes onu o herkesi seviyor.
Hangi birimizle gitsin?

 

 

I cannot go and leave Rex at the door.

 

Let alone going away from this town  -

 

I cannot even move two blocks away.

 

If I took him away he would not come.

 

The whole street has noticed I have a dog,

 

everyone loves him, he loves everyone.

 

Which one of us should he go with?

 

 

 

 

*****************


"Sirtinda yumurta küfesi olmak" diye bir deyim vardir;
Evet, sirtimizda yumurta küfesi var hepimizin
Kendi imalatimiz küfeler.

 

 

There is a saying that one has a basket of eggs on his back.

 

Yes, we all have a basket of eggs on our backs  -

 

a basket we have made for ourselves.

 

*******************

 
Ama e
ğreti de yaşanmaz ki bu dünyada.
Ölüm var zira.
Ölüme inat tutunmak lazim.

 

But one cannot live for the time being either

 

because death exists.

 

One must hold on just to stand against death.

 

 

**************

 



Barik ufak kaçışlar yapabilsek.
Var tabi yapanlar, ama az
Sadece kaymak tabakası
Hepimiz kaçabilsek...
Bütçe, zaman, keyif... Denk olsa.
Gün içinde mesela...
Küçücük gitmeler yapabilsek.

 

 

I wish we could make tiny getaways.

 

Some people do of course, but they are few,

 

only a few privileged people.

 

I wish we could all escape.

 

Budget, time, pleasure…if only there was a balance.

 

If we only could make small passages

 

within a day for instance.

 

 

******************

 



Ne mümkün
Sabah 9, aksam 18
Sonra baska mecburiyetler
Sıkışıp kaldık.
Sırf yeme, içme, barınmanın bedeli
Bu kadar ağır olmamali.

 

 

What can we do: It is not possible

 

from 9 o’clock in the morning till 6 o’clock in the evening.

 

After that other duties.

 

We are jammed.

 

It just cannot be this expensive

 

to eat, to drink and to take a shelter.

 

 

*****************



Hayatta kalabilmek için bir ömür veriyoruz.
Bir ömür karşılığı, bir ömür yani.
Ne saçma...
Bahar midir bizi bu hale getiren?
Galiba.

 

 

We spend a lifetime trying to stay alive,

 

that means paying a lifetime for a lifetime.

 

What a load of rubbish!

 

Is it spring that makes us this way?

 

Maybe so.

 

 

**************

 



Ben her bahar aşık olmam ama
Her bahar gitmek isterim.
Gittigim olmadi hiç.
Ama olsun... istemek de güzel.

 

 

I don’t fall in love every spring

 

but every spring I want to go.

 

That never happened

 

but never mind…it is nice to want it also.

 

Very good translation. I made a few corrections. And it is good that you translated it under the original text.

 



Edited (8/30/2013) by gokuyum

judi96 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented