Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       sana_go
22 posts
 03 Sep 2013 Tue 08:49 pm

Can anybody help me in this translation?

´I want to tell you my life and listen to your all stories´

2.       tomac
975 posts
 03 Sep 2013 Tue 09:25 pm

My attempt as learner:

 

I want to tell you my life 

Sana hayatımı anlatmak

 

and listen to your all stories

ve bütün hikâyelerini dinlemek istiyorum.

caliptrix, sana_go, Umut_Umut and burakk liked this message
3.       sana_go
22 posts
 04 Sep 2013 Wed 04:19 pm

Thanks. Can I ask more? I need this one: ´Im going to start studying Turkology in Poland in next year.

4.       harp00n
3993 posts
 04 Sep 2013 Wed 06:05 pm

 

Quoting sana_go

Thanks. Can I ask more? I need this one: ´Im going to start studying Turkology in Poland in next year.

 

Gelecek yıl Polonya´da Türkoloji eğitimine başlıyorum.

or

Gelecek yıl Polonya´da Türkoloji üzerine eğitime başlıyorum.

sana_go liked this message
5.       AlphaF
5677 posts
 04 Sep 2013 Wed 06:30 pm

 

Quoting sana_go

Thanks. Can I ask more? I need this one: ´Im going to start studying Turkology in Poland in next year.

 

Not nearly enough for your plans....Wink Start a crash course on Turkish cuisine too...

6.       sana_go
22 posts
 04 Sep 2013 Wed 07:07 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

Not nearly enough for your plans....Wink Start a crash course on Turkish cuisine too...

 

Why not? I like everything what belongs to Turkey..

7.       gokuyum
5050 posts
 05 Sep 2013 Thu 04:54 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner:

 

I want to tell you my life 

Sana hayatımı anlatmak

 

and listen to your all stories

ve bütün hikâyelerini dinlemek istiyorum.

 

Possible answer: I dont want to listen or tell anything.

elenagabriela liked this message
8.       sana_go
22 posts
 05 Sep 2013 Thu 09:26 am

I don´t need this kind of comments.

9.       AlphaF
5677 posts
 05 Sep 2013 Thu 10:55 am

 

Quoting sana_go

I don´t need this kind of comments.

 

Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer.

A guest can only eat what he finds, not what he hopes to find on host´s table.

elenagabriela liked this message
10.       sana_go
22 posts
 05 Sep 2013 Thu 11:49 am

So.. Everything depends from host.

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner