I´am tired,
Ben yorgunum
So tired of fighting!
Kavgalardan çok yorgunum
And After all,
Ve sonuçta
After all it was for nothing!
Sonuçta herşey boşunaydı
I have to stop,
Durmam lazım
stop longing for the past!
Geçmişi özlemek durmam lazım
The pain,
Ağrı
The pain has to be over now!
Ağrı bitmeli lazım
I love you,
Seni seviyorum
I love you but goodbye!
Seni seviyorum ama elveda
My thoughts:
I have to stop,
stop longing for the past!
I don´t think you can use durmak here. In English verbs can often be both transitive and intransitive but in Turkish they are either or. For a learner, an important thing to check always is the transitivity of the verb. It is written in dictionaries. Because ´stop´ has an object here it should be durdurmak.
But I am not quite sure if durdurmak is the best/only alternative for this sentence. What comes to my mind is bırakmak, vazgeçmek, maybe kesmek.
geçmişi özlemeyi durdurmalıyım
geçmişi özlemeyi bırakmalıyım
geçmişi özlemekten vazgeçmeliyim
geçmişi özlemeyi kesmeliyim
We must ask a Turk which ones are suitable in this context.
................
The pain has to be over now!
If you use -MALI you don´t use lazım any more.
Very difficult to choose between ağrı, acı or dert. My guess is acı. And somehow I hear its plural form here. My try:
Artık acılar bitmeli!
After all: wait for natives.
|