Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
hiç görmediğin halde...
1.       sufler
358 posts
 22 Sep 2013 Sun 01:38 am

merhaba,

I´m stuck with translating a quote I found over the internet:

"Aşk; Hiç görmediğin halde 131 yaşındaki bir adamı sevmektir!"

 

My try: "Love is loving a 131-year-old man, but that is a case you´ve never seen"?

I´m not sure whether the translation of the part marked in red is ok.

Does they mean that the situation of loving a 131 y.o. man has never occured?

I´d be greateful if someone could clear it out for me.

2.       Abla
3648 posts
 22 Sep 2013 Sun 08:33 am

Quote: sufler

Hiç görmediğin halde

 

even though you never saw him

 

(My Try.)

elenagabriela and Kelowna liked this message
3.       Kelowna
375 posts
 22 Sep 2013 Sun 09:40 am

elenagabriela liked this message
4.       Henry
2604 posts
 22 Sep 2013 Sun 01:06 pm

 

Quoting sufler

merhaba,

I´m stuck with translating a quote I found over the internet:

"Aşk; Hiç görmediğin halde 131 yaşındaki bir adamı sevmektir!"

 

My try: "Love is loving a 131-year-old man, but that is a case you´ve never seen"?

I´m not sure whether the translation of the part marked in red is ok.

Does they mean that the situation of loving a 131 y.o. man has never occured?

I´d be greateful if someone could clear it out for me.

Thanks to Kelowna the quote now makes sense to me.

Mustafa Kemal Ataturk (born in 1881), 131 years ago.

Love: Is to love a man born 131 years ago, even though you have never seen him. 

 

elenagabriela liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked