Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
I need a translation
1.       Chub Chaser
5 posts
 02 Oct 2013 Wed 11:44 am

I needed this text to be correctly ranslated from english to turkish. Can someone help me?:

 

"For those who follow the thoughts I post here (specially to you FS), they may seem ridiculous and from an hopeless person. But soon there will come the day that I will stop posting them and then, you FS, will miss them I´m sure" 

2.       ahmet_a1b2
392 posts
 02 Oct 2013 Wed 01:25 pm

My try:

Yazdiklarimi okuyanlara tüm bunlar saçmasapan ve umutsuz birinden dökülen sözler gibi gelebilir (özellikle de sana FS) fakat gün gelecek ben bunlari yazmayi kesecegim ve iste o zaman, sen FS, eminim bunlari özleyeceksin.

Chub Chaser liked this message
3.       AlphaF
5677 posts
 02 Oct 2013 Wed 01:31 pm

 

Quoting Chub Chaser

I needed this text to be correctly translated from English to Turkish. Can someone help me?:

 

"For those who follow the thoughts I post here (specially to you FS), they may seem ridiculous and from an hopeless person. But soon there will come the day that I will stop posting them and then, you FS, will miss them I´m sure" 

 

Correctly translated, eh?

You must be a perfectionist !  {#emotions_dlg.lol_fast}



Edited (10/2/2013) by AlphaF

4.       Chub Chaser
5 posts
 02 Oct 2013 Wed 02:57 pm

 

Quoting ahmet_a1b2

My try:

Yazdiklarimi okuyanlara tüm bunlar saçmasapan ve umutsuz birinden dökülen sözler gibi gelebilir (özellikle de sana FS) fakat gün gelecek ben bunlari yazmayi kesecegim ve iste o zaman, sen FS, eminim bunlari özleyeceksin.

 

 Teşekkur ederim

5.       Chub Chaser
5 posts
 02 Oct 2013 Wed 02:57 pm

 

Quoting ahmet_a1b2

My try:

Yazdiklarimi okuyanlara tüm bunlar saçmasapan ve umutsuz birinden dökülen sözler gibi gelebilir (özellikle de sana FS) fakat gün gelecek ben bunlari yazmayi kesecegim ve iste o zaman, sen FS, eminim bunlari özleyeceksin.

 

 Teşekkur ederim

6.       Chub Chaser
5 posts
 02 Oct 2013 Wed 04:11 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

Correctly translated, eh?

You must be a perfectionist !  {#emotions_dlg.lol_fast}

 

You´re absolutely right, but when I saw the mistakes you pointed out I had already sent the message....

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented