Turkish Translation |
|
|
|
Lutfen, E to T!
|
1. |
17 Nov 2013 Sun 11:09 pm |
My friend Ayse is tall, about 170 cm with blue eyes, slim, dark and long hair. Now, she is wearing a short red dress, black shoes and black purse. She use to wear fancy cloths. She feels comfortable with communicative persons and she has the sense of humour. She encourage the others to do the same. She likes to travel abroad for shopping, visiting museums and art galleries. I´m so happy to have such a friend.
|
|
2. |
18 Nov 2013 Mon 01:20 pm |
Please...I need yor help.
|
|
3. |
18 Nov 2013 Mon 03:34 pm |
Take it, hold it, love it!!!
Arkadaşım Ayşe uzun boylu, mavi gözlü, bir yetmiş (1.7 civarlarında, ince, esmer ve uzun saçlıdır. Şu anda, kısa kırmızı bir elbise giyiyor, siyah ayakkabılar ve siyah çanta taşıyor. Genelde şık kıyafetler giyer. Konuşkan inslarla kendi rahat hisseder ve esprilidir. Diğerlerinide aynı şekilde davranmaları için motive (teşvik) eder. Alışveriş, müzeleri ve sanat galerilerini ziyaret etmek için yurtdışına gitmeği sever. Böyle bir arkadaşım olduğu için o kadar mutluyum ki.
|
|
4. |
18 Nov 2013 Mon 03:55 pm |
My friend Ayse is tall, about 170 cm with blue eyes, slim, dark and long hair. Now, she is wearing a short red dress, black shoes and black purse. She use to wear fancy cloths. She feels comfortable with communicative persons and she has the sense of humour. She encourage the others to do the same. She likes to travel abroad for shopping, visiting museums and art galleries. I´m so happy to have such a friend.
Here is my attempt, but please wait for others to add their comments to my translation.
Ayşe arkadaşim uzun boyludur, aşiği yukari 170cm, mavi gözlerli, inceyli, koyu ve uzun saçlı.
Şimdi bir kisa kirmisi etek, siyah ayakabilar ve siyah para çantası giyor.
Güzel (çik) giysiler
giyerdi.
( You say she use to wear fancy clothes - do you mean to say "she likes wearing nice clothes" ? if so, I would change the above to Çik giysileri gimeyi seviyor)
She feels comfortable with communicative persons and she has the sense of humour. She encourage the others to do the same. ( I would change the last sentance to "She likes similar people" ) The translation I will leave to better translators.)
Yurt dışına sayahat etmeyi seviyor, alişveris, müze, sanat galerileri için
çok mutluyum bu arkadaşim var.
Well that will get the ball rolling I hope!
|
|
5. |
19 Nov 2013 Tue 07:29 pm |
Take it, hold it, love it!!!
Arkadaşım Ayşe uzun boylu, mavi gözlü, bir yetmiş (1.7 civarlarında, ince, esmer ve uzun saçlıdır. Şu anda, kısa kırmızı bir elbise giyiyor, siyah ayakkabılar ve siyah çanta taşıyor. Genelde şık kıyafetler giyer. Konuşkan inslarla kendi rahat hisseder ve esprilidir. Diğerlerinide aynı şekilde davranmaları için motive (teşvik) eder. Alışveriş, müzeleri ve sanat galerilerini ziyaret etmek için yurtdışına gitmeği sever. Böyle bir arkadaşım olduğu için o kadar mutluyum ki.
Huko
When you say "sanat galerilerini"
I think its because Art Galleries is a "compound" which translates as sanat galerileri
and because it is also a specific object it becomes sanat galerilerini
Have I got the right explanation?
Thanks
|
|
6. |
07 Dec 2013 Sat 06:50 pm |
Thank you, very much.
|
|
|