Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T my attempt!
1.       Mysty
319 posts
 25 Nov 2013 Mon 11:16 am

12 yıl önce Malarya ile hastaydım, hastayğım beri çok değistim.

I was sick with malaria 12 years ago, and since the illness I have changed a lot.

Thank you

2.       sufler
358 posts
 25 Nov 2013 Mon 11:52 pm

I am not really sure if "since" in the original sentence is used to define a time period after the disease or the cause, like "because of the disease". But I would say:

12 yıl önce sıtmadan hasta oldum ve hastalığım sonucu çok değiştim.

 

I may be wrong. I will gladly wait with you for a native´s opinion

3.       tunci
7149 posts
 26 Nov 2013 Tue 02:36 pm

 

Quoting Mysty

12 yıl önce sıtmaya yakalandım ve bu hastağımdan beri çok değistim.

I was sick with malaria 12 years ago, and since the illness I have changed a lot.

Thank you

 

or if you like to make it as a compound sentence;

 

12 yıl önce sıtma hastalığına yakalandığımdan beri çok değiştim.

 

sufler liked this message
4.       sufler
358 posts
 26 Nov 2013 Tue 04:17 pm

Why "hasta olmak" can´t be used in this sentence?

5.       tunci
7149 posts
 26 Nov 2013 Tue 04:25 pm

 

Quoting sufler

Why "hasta olmak" can´t be used in this sentence?

 

"Hasta olmak"  means = to get sick, to get ill , to be ill

But what illness ? Because the type of  illness is already mentioned "sıtma"  we don´t use "hasta olmak".

If you still want to use "olmak" then it is possible to say " sıtma oldum " ---> I got malaria

6.       Mysty
319 posts
 26 Nov 2013 Tue 11:31 pm

sufler and tunci thank you so much!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked