Language |
|
|
|
Help with Turkish translation?
|
1. |
09 Jan 2014 Thu 08:12 pm |
Studying sociology - could someone please translate this sentence for me?
Birey, bir yandan, diğer bireylerin ya da yakın bağlar kurduğu kümelerin duygusal denetiminden belli bir derecede kurtulabilme ya da özgürlüğe kavuşabilme şansını elde ederken diğer yandan, kendini ifade edebilmeyi, moralini be bütünleşmiş bir toplumda bir arada yaşamanın vereceği katılma duygusunu yitirir.
Çok teşekkür ederim!
Edited (1/9/2014) by livingalive
|
|
2. |
09 Jan 2014 Thu 09:21 pm |
Lütfeeennnnnnn my test is tomorrow...don´t have a mountain of time so this would really really help.
|
|
3. |
09 Jan 2014 Thu 09:25 pm |
Studying sociology - could someone please translate this sentence for me?
Birey, bir yandan, diğer bireylerin ya da yakın bağlar kurduğu kümelerin duygusal denetiminden belli bir derecede kurtulabilme ya da özgürlüğe kavuşabilme şansını elde ederken diğer yandan, kendini ifade edebilmeyi, moralini be bütünleşmiş bir toplumda bir arada yaşamanın vereceği katılma duygusunu yitirir.
Çok teşekkür ederim!
My try
While an indivudial on one hand, - to a certain extent -has a chance of being able to escape from emotional control of groups with which he established close ties, or from the other individuals ; or has a chance of being able to get his/her own freedom ; on the other hand he/she loses the feeling of participation which is the result of community life in a unified society, he/she also loses his/her moral and his/her ability of expressing himself/herself.
|
|
4. |
09 Jan 2014 Thu 09:58 pm |
Çok çok çooook teşekkürler 
|
|
|