Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Çabuk olalım aşkım
1.       Netzen
408 posts
 09 Jul 2006 Sun 05:09 am

Could you please help me checking and seeing if I did this translation right? I am not pretty sure about the real meaning but I think I was a little close to it.
The last paragraph I just could not understand anything.

Thank You very much in advance!



Çabuk olalım aşkım Hurry up my love

Herşeyi paylaşalım the works to share

Ben kendimi sana adadım I myself to you promise

Sevgilim sensiz anlamsızım My darling, without you . I am meaningless

Mahşere kadar benim aşkım As if stuck, my love

Her alemde senindir canım
( )
Nereye istersen sür köle diye Because, if you want, I am your slave. anywhere

Sensiz ölürüm cennette Without you, I die

Seni seven kalbim sana deli oluyor anlasana
My heart becomes crazy for you

Sana dayanamıyorum,inan ki sensiz mutlu olamıyorum
Believe me, without you I am not happy.

Seni seven kalbim sana deli oluyor anlasana
My heart becomes crazy for you

Sana dayanamıyorum,inan ki sensiz
yaşayamıyorum
Believe me, I cannot live without you.


Bin ömrüm daha olsa
Kollarında son bulsa
Eğer sana kavuşmak varsa
If for you there is a reunion
Ölmek düğün gibidir bana
Sensizlikten çok korkuyorum
İnan kendimi bilmiyorum
Önce allah sonra sen benim için
O bilir nasıl sevdim

Seni seven kalbim...

2.       Erem
231 posts
 09 Jul 2006 Sun 05:51 am

Quoting Netzen:





Çabuk olalım aşkım
Let's be quick my love.

Herşeyi paylaşalım
Let's share everything.

Ben kendimi sana adadım
I've dedicated my life for you.

Sevgilim sensiz anlamsızım
My love, I'm meaningless w/o you.

Mahşere kadar benim aşkım
My love shall last until the judgement day.

Her alemde senindir canım
My life belongs to you in any place.

Nereye istersen sür köle diye
Drag me to anywhere as your slave.

Sensiz ölürüm cennette
I'll die w/o you in heaven.

Seni seven kalbim sana deli oluyor anlasana
My heart's crazy for you, understand this.

Sana dayanamıyorum,inan ki sensiz mutlu olamıyorum
I can't resist you, believe me I can't be happy w/o you

Seni seven kalbim sana deli oluyor anlasana
My heart's crazy for you, understand this.

Sana dayanamıyorum,inan ki sensiz
yaşayamıyorum
I can't resist you, believe me I can't live w/o you



Bin ömrüm daha olsa
If I have a thousand more lives,
Kollarında son bulsa
Let them end in your arms
Eğer sana kavuşmak varsa
If there's the possibility of reuniting with you
Ölmek düğün gibidir bana
Then death's like a wedding to me.
Sensizlikten çok korkuyorum
I fear the idea of you not being there
İnan kendimi bilmiyorum
Believe me, I don't know myself.
Önce allah sonra sen benim için
For me, God comes first, and you the second <-- this isn't meant as something mean, it's just that many muslims say you can not love "anyone" as much as god, so this is actually a really huge compliment to say you're the "second" love in their lives.
O bilir nasıl sevdimi
God knows how I love you.

Seni seven kalbim...
My heart loves you ..



Erem

3.       Netzen
408 posts
 09 Jul 2006 Sun 06:15 am

4.       Erem
231 posts
 09 Jul 2006 Sun 09:25 am

You're very welcome I'm glad I could be of some help

Erem,

5.       sultani
141 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:50 pm

wow, Yildiz Tilbe is deep!!!!

6.       Deli_kizin
6376 posts
 09 Jul 2006 Sun 01:22 pm

Quoting sultani:

wow, Yildiz Tilbe is deep!!!!



Yeah.. and that song is beautiful.. I like the piano intro, makes her voice come on strong in the song.

7.       carla
320 posts
 09 Jul 2006 Sun 04:12 pm

Yesss! I have been searching for the English translation of this for so long! It's a beautiful song I've cried to it countless times.

8.       _Canlı
175 posts
 11 Jul 2006 Tue 03:31 am

ALLAHIM

Teşekkürler,çok teşÃ¼kkerler to you all for posting such a lovely song

And to you Sultanı for telling the singer name,or else i wouldn't found

Ve Teşeükker ederim Erem for the translating,

lovely words,and lovely müzik

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked