Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
olurmuş
1.       sufler
358 posts
 14 Feb 2014 Fri 12:31 pm

Merhaba.

Could you help me understand the point of this dialogue?

 

Firstly the man says "Did you hear Miss, apparently the Lovers´ Day is coming..."
And then what the other part mean? I´m not sure how to properly translate the form olurmuş, is it something like "Would it become a Day of Love, mister?"... But I still don´t understand what is it supposed to mean..

2.       elenagabriela
2040 posts
 14 Feb 2014 Fri 01:10 pm

maybe something like:

 

it is used to be.the day of your lover



Edited (2/14/2014) by elenagabriela
Edited (2/14/2014) by elenagabriela [sometimes it is hard to translate in english....]

3.       tunci
7149 posts
 14 Feb 2014 Fri 01:28 pm

 

Quoting sufler

Merhaba.

Could you help me understand the point of this dialogue?

 

Firstly the man says "Did you hear Miss, apparently the Lovers´ Day is coming..."
And then what the other part mean? I´m not sure how to properly translate the form olurmuş, is it something like "Would it become a Day of Love, mister?"... But I still don´t understand what is it supposed to mean..

 

What that  old woman [Teyze] means by that  can not be translated literally, She just means ; [long version ] 

What an earth is the Lover´s Day my feller  !, For God´s sake !. Who invented that rubbish idea  that Love  has a special day ?

İşin türkçesi bu. And she said good ! Valla iyi demiş.Bravo Teyzeye !

 

  Sevginin  günü mü olur  + muş ---> who invented that there exists  a day of love ?  . Would love has  a special day ?

In other words, love has not a special day, You can show your love to your lover any day, any time in a year.

Yani, teyze says Başımıza icat çıkarma bu yaştan sonra  !

 



Edited (2/14/2014) by tunci

impulse and elenagabriela liked this message
4.       impulse
298 posts
 14 Feb 2014 Fri 02:54 pm

Selamlar. Çok güzel açıklamışsınız söyliyim dedim

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented