Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E2T pls
1.       nessah
744 posts
 20 Feb 2014 Thu 08:25 am

i will tell u a secret that i never told anyone.
when i was 16 or something like that,
i used to go to a cafe here with my friends,
we went there every week. and a man who worked there,
i fell in love with him so much, first time i saw him,
and i could see the way he was looking at me that
he liked me too. i can still remember his face and
his smile like it was yesterday.
anyway, then i found out that he was married.
so i left and i never went back to the cafe again.
after some months or a year, i dont remember,
i was going to a shop near the cafe, and i saw
that he and his family didnt worked in the cafe
anymore, they had sold it to someone else.
i felt a little sad, but it was good it happend.
i respected his wife. today i have no feelings left
for him. and i hope he is happy with his family forever.
im happy that i didnt tried anything with him.
this is how good girls act, this is the kind of
girl u can always trust. !!

 

(ok now everyone knows)

2.       gokuyum
5050 posts
 20 Feb 2014 Thu 09:24 am

 

Quoting nessah

i will tell u a secret that i never told anyone.
when i was 16 or something like that,
i used to go to a cafe here with my friends,
we went there every week. and a man who worked there,
i fell in love with him so much, first time i saw him,
and i could see the way he was looking at me that
he liked me too. i can still remember his face and
his smile like it was yesterday.
anyway, then i found out that he was married.
so i left and i never went back to the cafe again.
after some months or a year, i dont remember,
i was going to a shop near the cafe, and i saw
that he and his family didnt worked in the cafe
anymore, they had sold it to someone else.
i felt a little sad, but it was good it happend.
i respected his wife. today i have no feelings left
for him. and i hope he is happy with his family forever.
im happy that i didnt tried anything with him.
this is how good girls act, this is the kind of
girl u can always trust. !!

 

(ok now everyone knows)

This is very innocent. I dont consider it a secret. So dont worry

I have a toothache. I cant think now. I will translate it later.



Edited (2/20/2014) by gokuyum

Khaur and nessah liked this message
3.       impulse
298 posts
 20 Feb 2014 Thu 09:27 am

Hi. Here is the translation:

 

Sana daha önce kimseye anlatmadığım bir sırrımdan bahsedeceğim,

 

Hemen hemen 16 yaşımdayken, arkadaşlarımla birlikte her hafta buradaki bir kafeye giderdik.  Orada çalışan bir adama görür görmez aşık olmuştum ve bana bakışlarından anladığım kadarıyla o da beni beğenmişti.  Onun yüzünü ve gülüşünü daha dünmüş gibi hatırlıyorum.  Daha sonra onun evli olduğunu öğrendim. Bunun üzerine o kafeye bir daha hiç gitmedim. Tam olarak hatırlamıyorum ama sanırım birkaç ay sonra veya bir yıl sonra kadar,  o kafenin yanındaki bir mağazaya gidiyordum ki onun ve ailesinin artık kafede çalışmadıklarını öğrendim, orayı bir başkasına satmışlardı. Bunun olmasına biraz üzülmüştüm fakat biryandan iyi de olmuştu.  Onun karısına saygı göstermiştim. Bugün ise artık o adama karşı hiç bir şey hissetmiyorum ve ailesiyle birlikte sonsuza kadar mutlu olmasını umuyorum. Onunla bir şeyler paylaşmaya çalışmadığım için huzurluyum.  İyi kızlar böyle davranır! Bu tür kızlara her zaman güvenebilirsin!

 

 



Edited (2/20/2014) by impulse [post did not appear.]
Edited (2/20/2014) by impulse [Corrected a typo.]

nessah liked this message
4.       nessah
744 posts
 20 Feb 2014 Thu 06:01 pm

thanks!!

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented