Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng to turk pls
1.       nazarnazar
61 posts
 23 Feb 2014 Sun 05:57 pm

 

Every masterpiece takes time.

I want to create something really special.

I want you to be part of my dream.

I don´t want to waste any more years of my life on emptiness.

It is time to do something.

So either take my hand or leave.

The choice is yours.

2.       Kaanistanbul
10 posts
 23 Feb 2014 Sun 09:08 pm

Every masterpiece takes time: Her şaheser(baş yapıt) zaman alır.

 

I want to create something really special: Gerçekten Özel birşeyler yapmak istiyorum.

 

I want you to be part of my dream: Benim ruyamın bir parçası olmanı istiyorum.

 

I don´t want to waste any more years of my life on emptiness: Daha fazla yıllarımın Boş geçmesini istemiyorum.

 

It is time to do something: İşte tam zamanı birşeyler yapmak için.

 

So either take my hand or leave: Ya elimi tutarsın yada bırakır.

 

The choice is yours: Seçim Senin.
 

dr.mari and tomac liked this message
3.       nazarnazar
61 posts
 24 Feb 2014 Mon 02:01 am

thanks xxxxxxxxx

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented