Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e please!
1.       Lololooo
44 posts
 26 Feb 2014 Wed 06:06 am

Hi everyone I would like to have this poem translated if possible thank you in advance

 

Yine Sana Dair 

Sende, ben, kutba giden bir geminin sergüzeştini, 
sende, ben, kumarbaz macerasını keşiflerin, 
sende uzaklığı, 
sende, ben, imkansızlığı seviyorum. 

Güneşli bir ormana dalar gibi dalmak gözlerine 
ve kan ter içinde, aç ve öfkeli, 
ve bir avcı istihasıyla etini dişlemek senin. 

Sende, ben, imkansızlığı seviyorum, 
fakat asla ümitsizliği değil...

2.       gokuyum
5050 posts
 27 Feb 2014 Thu 11:10 am

 

Quoting Lololooo

Hi everyone I would like to have this poem translated if possible thank you in advance

 

Yine Sana Dair 

 Again concerning you

Sende, ben, kutba giden bir geminin sergüzeştini, 

 I love the journey of a ship going to north pole in you.
sende, ben, kumarbaz macerasını keşiflerin, 

 I love the risky adventures of discoveries in you
sende uzaklığı, 

 I love the distance in you
sende, ben, imkansızlığı seviyorum. 

I love the impossibility in you.

Güneşli bir ormana dalar gibi dalmak gözlerine 
ve kan ter içinde, aç ve öfkeli, 
ve bir avcı istihasıyla etini dişlemek senin. 

To enter your eyes like entering a forest suddenly and to bite your flesh with the appetite of a hunter when I am very sweaty, hungry and angry.

Sende, ben, imkansızlığı seviyorum, 

I love the impossibility in you 
fakat asla ümitsizliği değil...

But never the hopelessness.

 

 

Lololooo liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented