"sen insanların bir avcıya dönüştüğü bu alemde bir melaikesin"
You are an angel in this world where people turn into hunters/predators?
"Düşmanını tanımadan kuşanamazsın"
Kuşanmak is to put on, dress, gird on... I do not get it in the context of this phrase.
And how is "olur ya" supposed to be used? Does it mean something like maybe? Can anyone help? Thank you
Evet, "kuşanmak" "giyinmek" anlamına gelir fakat genelde savaş kıyafetleri ve aletleri için kullanılır. (Yes, "kuşanmak" means "giyinmek (to wear, to dress on) but it is usually used for the battle costumes and tools.)
Düşmanını tanımadan kuşanamazsın. (You can´t dress on and get ready without knowing your enemy.)
düşman (enemy)
düşman+n(possessive)+ı(accusative)-->düşmanını (your enemy (acc.))
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_259
tanımak (1to meet, to get knowledge about him/her/it for first time; 2to recognize)
tanı+ma(negative)+dan(ablative)------>tanımadan (without knowing/getting information about)
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_320
kuşan+ama(negative ability)+zsın------>kuşanamazsın (you can´t put on)
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_314
Edited (3/17/2014) by mehmet111
|