I tried to compose a letter for our turkish partners and thank them for the meeting but i m not very certain that i did a good job. If anyone could check and give pointers. Sagol
Sayin Beyefendi,
Sizin baktiginiz icin, bu yilda turizm ve seyahat fuari Emitte, ilk once cok tesekur ederiz.
Sizinle tanistirmak icin cok memnum olduk, o yuzden sizinle iyi ve yeni bir isbirligi icin umariz.
Bizim dort yildizli otel bu sezon icin hazirdir, cagdas ve gelismis dekoruyla hersey kalavaginiz sure zarfinda kendinizi evinzide hissetmek icin tasarlanmis.
Eger herhangi bir sorn sormak istiyorsunuz lutfen cekinmeyin.
Tekrar tesekur ederiz.
Sayın Beyefendi,
Bu yıl turizm ve seyahat fuari Emitt´te sizin baktığınız için --> [I didn´t get this one] ilk önce çok tesekkür ederiz.
Sizinle tanıştığımıza çok memnum olduk. Sizinle iyi ve yeni bir işbirliği yapmayı ümit ediyoruz.
Dört yıldızlı otelimiz bu sezon icin hazırdır. Çağdaş ve gelişmiş dekoruyla herşey kalacağınız süre zarfında kendinizi evinizdeymiş gibi hissetmeniz için tasarlanmıştır.
Herhangi bir sorunuz varsa lütfen çekinmeyin.
Tekrar teşekkür ederiz.
* In the first sentence the middle part [sizin baktığınız için] , do you mean , " for your interest in us [ or for your interest in our hotel ?, or our stand at tourism fair ? ]
if so, then you should say ----> " bize göstermiş olduğunuz ilgi için" or "otelimize göstermiş olduğunuz ilgi için"
* Try to put "dots" in the Turkish letter.
But , over all, its good try !
|