Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Winmekmak feedback needed (suggestions, errors etc.)
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 05:57 pm

Winmekmak is a free Turkish verb conjugation program.

If you are using this program please mention any errors you have seen or any suggestions that might help to improve it except missing verb translation.

As there will be some systematic work on updating the database of verb translations, you don't need to report any missing verb translation. For now, you can ignore all verbs that are translated as "to write" because of not being included in the database. The majority of them will be included in next version.

There is no need to mention missing translation but please do mention incorrect translations.

I will check the program myself but I might miss some details. The list of your suggestions will be send back to the developer of this program to be used for the next update. Of course, I will first confirm that your suggestion is a good one before I put it into the list.

Thanks to the developers Taner Nalbat and Per Brännström for providing a free and excellent program for Turkish learners and thanks to Per Brännström for keeping the program updated.

If you are not familiar with this program follow these steps:
1. Go to our big list of online sources which is also a sticky thread in this language forum:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_6212

2. On number 21 you see winmekmak listed in this list. Click on the link.

3. The developer's website will open. On this page find the last version of this program and download it. Currently the last version is 0.17. On the website you see a link as "Download WinMekMak 0.17 here".
Click on this link and choose "save". Afterwards choose a destination in your computer (for instance your 'desktop')to save the program.
There is no installation and there is no zip file. When you donload the file, you download the program itself.

2.       christine
443 posts
 10 Jul 2006 Mon 06:16 pm

I use Winmekmak and the problem i find is if the verb is not in the system. It comes up as write all the time e.g.

1 Kalmak = to stay
2 kapmak = to close
3 kirmak = to break
4 öğrenmek = to learn
5 ölmek = to die

If you put these in they all come up as to write.I also believe there as been a previous thread on this subject.

3.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 07:30 pm

christine,
Thank you for your message. You are right about these five verbs. The program translates as "to write" whenever a verb is not found in it's database. They need to be added to the database.

After your message I have realized that there is no need to suggest missing verb translations. The reason is that the current version (0.17) has too many missing entries.

As your example shows the program doesn't yet translate even some very basic verbs.

We can not cover them by manually trying verbs that we can think of. I will find a whole list of Turkish verbs (more than 1500 entries) and I will compare it to the program's database. So there will be a huge update (at least a few hundred entries) with the next version.

The next version will hopefully not miss a single common Turkish verb. I have edited my first post. Thank you.

4.       christine
443 posts
 10 Jul 2006 Mon 07:46 pm

Quoting erdinc:


The next version will hopefully not miss a single common Turkish verb.



thanks erdinic. Will you post on the forum when the new version is available?

5.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 08:08 pm

Yes, of course I will. Bye.

6.       bod
5999 posts
 11 Jul 2006 Tue 08:51 pm

Quoting erdinc:

Winmekmak is a free Turkish verb conjugation program.

If you are using this program please mention any errors you have seen or any suggestions that might help to improve it except missing verb translation.



I think I have only found one actual "error" - in order to use the Türçe characters (â, ç, ü, ş, ğ, etc.) you mostly 'have' to click the buttons on the program. Not for all of them but for some of them. This is annoying as it prevent copy and paste and also using a Türkçe keyboard layout.

7.       bod
5999 posts
 11 Jul 2006 Tue 09:12 pm

Two suggestions for extra features (that I haven't covered elsewhere):

1.
A mobile version that will install on a PDA or similar running Windows Mobile. The application certainly looks simple enough that all it would need is way of making it available to ActiveSync. A mobile version wouldn't even need a database of word translations really - just the suffixes.

2.
I mostly use WinMekMak the opposite way to it is indended. In other words I see a Turkish word written down and know the verb stem but don't understand the suffixes. So I type in the verb stem and play around with tenses and mood modifiers until WinMekMak shows me the same thing as that which I have seen written down. It would be very nice if I could type in the whole word and WinMekMak shows me which suffixes have been added to a verb stem.

Do the authors of WinMekMak want any help?
If so I might perhaps to be able to offer some assistance as it is such a useful application.

8.       bod
5999 posts
 11 Jul 2006 Tue 09:17 pm

Quoting erdinc:

As there will be some systematic work on updating the database of verb translations, you don't need to report any missing verb translation.



An application suggestion rather than a user feature suggestion and something I would do as a matter of course with any application like this........

Separate out the "translation database" from the application. That way, if an internet connection is available, the application can check for updates to the "translation database". This means that if mistakes or omissions are found in future they can be corrected without users having to worry about downloading the latest version of the application - the translations are updated semi automatically.

9.       erdinc
2151 posts
 16 Jul 2006 Sun 02:01 pm

Quoting bod:


I think I have only found one actual "error" - in order to use the Türçe characters (â, ç, ü, ş, ğ, etc.) you mostly 'have' to click the buttons on the program. Not for all of them but for some of them. This is annoying as it prevent copy and paste and also using a Türkçe keyboard layout.



Greetings Bod,
I have referred the the authors to this page after you have added your commenst. It's up to them to decide on these issues.

Quoting bod:

Two suggestions for extra features (that I haven't covered elsewhere):

1.
A mobile version that will install on a PDA or similar running Windows Mobile. The application certainly looks simple enough that all it would need is way of making it available to ActiveSync. A mobile version wouldn't even need a database of word translations really - just the suffixes.



Yes, it would be nice.

Quote:

2.
I mostly use WinMekMak the opposite way to it is indended. In other words I see a Turkish word written down and know the verb stem but don't understand the suffixes. So I type in the verb stem and play around with tenses and mood modifiers until WinMekMak shows me the same thing as that which I have seen written down. It would be very nice if I could type in the whole word and WinMekMak shows me which suffixes have been added to a verb stem.



Actually this feature is aready available on winmekmak.

Start the program and press F3 (or click tools/identify conjugation)

Then type your conjugated version and press OK.

For instance if I type "gidemezsin" it shows me the following information:

Quote:


Verb form found:
git-mek Singular 2

ben gid-e-me-m
I can't go
sen gid-e-me-z-sin
o gid-e-me-z

biz gid-e-me-y-iz
siz gid-e-me-z-siniz
onlar gid-e-me-z-ler



It also shows correctly the tense, the modifier and the voice (passive/potential/negative).

Quote:


Do the authors of WinMekMak want any help?
If so I might perhaps to be able to offer some assistance as it is such a useful application.



You could ask them. I have contacted them via their e-mail and offered my help on error corrections, updates etc. I got a nice reply very soon. Now, after a few days I'm already finished and I have send back their files.

I updated the dictionary database massively. I suggested minor changes on interface and I suggested some serious changes on conjugations as some conjugations shown are not active in our language.

Next step could be including all verbal nouns, verbal adjectives and verbal adverbs. There are quite a lot of them missing.

10.       bod
5999 posts
 16 Jul 2006 Sun 02:08 pm

Quoting erdinc:

Quote:

2.
I mostly use WinMekMak the opposite way to it is indended. In other words I see a Turkish word written down and know the verb stem but don't understand the suffixes. So I type in the verb stem and play around with tenses and mood modifiers until WinMekMak shows me the same thing as that which I have seen written down. It would be very nice if I could type in the whole word and WinMekMak shows me which suffixes have been added to a verb stem.



Actually this feature is aready available on winmekmak.

Start the program and press F3 (or click tools/identify conjugation)



How come I never noticed that :-S

There are times in this life when one feels very silly - for me, now is one of those moments lol

(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented