Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation please
1.       britturk
625 posts
 15 Apr 2014 Tue 02:47 pm

I do not wish to be judged by my nationality.

Culture, religion and what country is on my passport make no difference.

We all come from the same place. We will all return to the same place.

For me being a human comes with a duty to learn, love and respect.

Take the time to know a person before you judge them.

We are all on earth to learn from eachother.

It is important to treat people kindly and in return you will be treated kindly.

 

 

 

.

 

 

2.       MCO
64 posts
 15 Apr 2014 Tue 05:35 pm

I do not wish to be judged by my nationality.


Milliyetimle yargılanmak istemiyorum.


Culture, religion and what country is on my passport make no difference.


Kültür, din ve pasaortumun hangi ülkeden olduğu bir şeyi değiştirmez.


We all come from the same place. We will all return to the same place.


Hepimiz aynı yerden geliyoruz. Hepimiz aynı yere döneceğiz.


For me being a human comes with a duty to learn, love and respect.


Bence insan olmak öğrenmek, sevmek ve saygı duymak sorumluluğunu getirir.


Take the time to know a person before you judge them.


Bir insanı yargılamadan önce onu tanıyacak kadar zaman ver.


We are all on earth to learn from eachother.


Hepimiz biirbirimizden öğrenmek için dünyadayız. 


It is important to treat people kindly and in return you will be treated kindly.


İnsanlara kibar davranmak önemlidir ve karşılık olarak size de kibar davranılacaktır.



Edited (4/15/2014) by MCO

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented