Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
bir gün / günün birinde
1.       KediNero
418 posts
 24 Apr 2014 Thu 04:35 pm

What is difference between bir gün and günün birinde?

i know bir gün simply mean one day, what about günün birinde? Why it´s not günlerin birinde?

2.       tunci
7149 posts
 24 Apr 2014 Thu 05:32 pm

 

Quoting KediNero

What is difference between bir gün and günün birinde?

i know bir gün simply mean one day, what about günün birinde? Why it´s not günlerin birinde?

 

Kadının biri - A woman [Literally , one of a woman]

Bir gün, kadının biri dükkana gelmiş. --> One day, a woman came to the shop.


Amerikalının biri  -  An american person [Literally = One of an American ]

 

1. Amerikalının biri   2. Bir Amerikalı

 

It´s just the way of saying it. The first one is more like a story telling way whereas the second one is a making a statement way.

 

Bir gün, Amerikalının biri barda içiyormuş..... > An amerikan was drinking in a bar.....

Bir Amerikalı günde 10 bardak su içer ---> An amerikan person drink 10 glasses of water a day.

============================

So, going back to your question,

 

Bir gün - One day

Günün birinde - Literally In one of day which actually means ONE DAY, SOME DAY, ONE DAY IN THE PAST.


The only difference in meaning I can think of is :  

Günün birinde can be used for story telling [Once upon a time]

Günün birinde uzak diyarlarda bir kral yaşarmış. ---> Once upon a time, there was a king living in a far country.

 

Moha-ios, KediNero and elenagabriela liked this message
3.       KediNero
418 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:31 pm

 

Quoting tunci

 

 

Kadının biri - A woman [Literally , one of a woman]

Bir gün, kadının biri dükkana gelmiş. --> One day, a woman came to the shop.


Amerikalının biri  -  An american person [Literally = One of an American ]

 

1. Amerikalının biri   2. Bir Amerikalı

 

It´s just the way of saying it. The first one is more like a story telling way whereas the second one is a making a statement way.

 

Bir gün, Amerikalının biri barda içiyormuş..... > An amerikan was drinking in a bar.....

Bir Amerikalı günde 10 bardak su içer ---> An amerikan person drink 10 glasses of water a day.

============================

So, going back to your question,

 

Bir gün - One day

Günün birinde - Literally In one of day which actually means ONE DAY, SOME DAY, ONE DAY IN THE PAST.


The only difference in meaning I can think of is :  

Günün birinde can be used for story telling [Once upon a time]

Günün birinde uzak diyarlarda bir kral yaşarmış. ---> Once upon a time, there was a king living in a far country.

 

Çok teşekkür ederim Tunci abi

 



Edited (4/24/2014) by KediNero

4.       tunci
7149 posts
 24 Apr 2014 Thu 08:04 pm

 

Quoting KediNero

 

Çok teşekkür ederim Tunci abi

 

 

Rica ederim KediNero kardeş.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked