Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E Request
1.       og2009
409 posts
 26 Apr 2014 Sat 08:44 pm

Türkçeden-İngilizceye, İngilizceden Türkçeye bir metni çevirmek, çok zor bir şey işlemdir.Yeterli düzeyde tercüman veya çevirmen olabilmek için; öncelikle büyük ölçüde kültürel bir alt yapıya sahip olmak, her iki dilin ulusal kültürünü bilmek, entelektüel kültür alanında göz nuru dökmek, çok kitap okumak-en az 1000 kitap-, dil bilgisi kurallarını bilmek ve on yıl gibi bir mesleki bilgi ve deneyim birikimi içinde olmak gerekiyor.Bunu başaran arkadaşları gerçekten kutlamak ve takdir etmek gerekir.Çünkü olağanüstü - müstesna insanlardır.Şu metni İngişizceye nasıl çevirebiliriz: "BAI OLUMSUZ-NEGATİF- ŞEYLER Hayattaki olumsuz şeyleri, bazen, zorunlu olmadıkça,  görmemek ve duymamak, süpürmek, bir poşete koyup çöp kutusuna atmak, sonra da bir tebessüm etmek ve hiçbir şey söylemeyerek bir bahane ile bulunduğunuz yerden uzaklaşmak  yerinde olur. Hayatta, günlük hayatın akışında, önceden gerekli tedbirleri almak ve planlamaları yapmak koşuluyla, bazen, risk almak ve dayanamayacağın noktaya gelince de vazgeçmemek gerekli olabilir..Çünkü, risk almadan başarı gelmiyor.Başarı çok nazlıdır, yakın ilgi, emek ve cesurca dik duruş ister.Hiçbir şey tam olarak bizim kontrolümüzde değildir. Bu dünyada önceden belirlenmiş olan kısmet, şans, alınyazısı ve baht gibi tanımlanan değişmez olgular vardır.Bunu Osmanlı Padişahı Mahmut şöyle açıklamıştır: “Vermeyince Mabut, neylesin Sultan Mahmut!” Teşekkür ederiz.

2.       olphon
106 posts
 26 Apr 2014 Sat 09:40 pm

Haha. Nice try. Trying to intimidate us by how hard and respectable it is to be a translator then giving us a chance to prove ourselves by a translating your text. Didn´t work.

But I´ll translate the title: SOE NEGATIVE-NEGATIVE- THINGS

 

og2009 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented