Letters "DZ" form one sound, which is not D nor Z. It´s... well, it´s "DZ" From my perspective, I think it´s bit like Turkish "C" in very soft version
Heheheh You wanna know my perspective? From my perspective all Slavic languages also speak Turkish, but backwards
It´s more than a joke.
Take Zagreb, the capital of Croatia. Here in Turkey we have: http://www.haritatr.com/harita/Bergaz/31483
Or your Lublin. "Nil bul", means "find a Nile" in Turkish. Okay nonsense, but still Turkish.
Not quite D, not quite Z?! That´s only for Polish ears.
My response is: "How could there be a middle ground between D and Z? They have no relation. Z is a continuous* consonant, whereas D is not."
I typed "bardzo" into Ivona. What I hear is the Turkish word "barzo" with a computerized Polish accent. Turkish ears don´t have that concept. Just as we don´t have the concept of TH, or V vs. W or many others. We´d say "tenks" instead of "thanks", "aldough" instead of "although", and "willain" instead of "villain"
An awareness of the mistakes we make, like the ones I mentioned, might help you have a better Turkish accent, and a better understanding of our language in general. My Polish friend taught me some Polish, 50-100 words maybe. I was able construct some basic sentences. He told me that my accent is surprisingly good. I suspect that was because I made fun of his accent all the time. We communicated in English but I usually imitated his accent. Mocking my Polish friend speak English paid off.
I get what you mean though. Some guy introduced me to the concept of mixing consonants. Apparently the Spanish have something in between D and R. If you´d like an example, type "quiero" to Ivona.
See you and your graphomania on www.polishclass.com
______________________________
*: My translation attempt for "sürekli/süreksiz sessiz harfler" You can say ZZZZZZ, MMMMM, SSSS, ŞŞŞŞŞŞ for as long as you want. Therefore those consonants are called continuous in Turkish - sürekli. But you can´t say PPPPPP, BBBBB, or DDDD continuously - süreksiz.
And that sentence is in bold because it is the only contribution in this post´o´mine on Polish, to this forum about Turkish.
|