Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
trk to eng
1.       nazarnazar
61 posts
 20 May 2014 Tue 11:19 am

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

2.       kiracci
18 posts
 06 May 2016 Fri 06:15 pm

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

Translation:

I am aware of everything. I am also aware that my existence in your life is so unimportant to you. But you are still important to me. Anyways, I flet that I bored you. I am ready to help you whenever you need. However I have felt your sarcastic laughter behind me.

By the way, where is this text from? It is so tragic.

3.       kiracci
18 posts
 06 May 2016 Fri 06:15 pm

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

Translation:

I am aware of everything. I am also aware that my existence in your life is so unimportant to you. But you are still important to me. Anyways, I flet that I bored you. I am ready to help you whenever you need. However I have felt your sarcastic laughter behind me.

By the way, where is this text from? It is so tragic.

4.       Leo S
183 posts
 08 May 2016 Sun 05:31 pm

@kiracci

So yeriminde means existence?

alayci sarcastic?

 


5.       kiracci
18 posts
 08 May 2016 Sun 07:39 pm

Hi Leo,

Alayci means sarcastic.

"Yer" means place. "Yerim" means my place. But the context of the sentence implies not place but existence. The original text contains some other mistakes, too.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
Sagredo: Rose Garden Make an effort to get into the rose garden. Because those...
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: User sign in and ... are ... with security in mind. These are function...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Meriçte Aşk... Meriçte Aşk...

Picture by DisiBayanAsk