Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
trk to eng
1.       nazarnazar
61 posts
 20 May 2014 Tue 11:19 am

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

2.       kiracci
18 posts
 06 May 2016 Fri 06:15 pm

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

Translation:

I am aware of everything. I am also aware that my existence in your life is so unimportant to you. But you are still important to me. Anyways, I flet that I bored you. I am ready to help you whenever you need. However I have felt your sarcastic laughter behind me.

By the way, where is this text from? It is so tragic.

3.       kiracci
18 posts
 06 May 2016 Fri 06:15 pm

ben herşeyin farkındayım senin hayatındaki yeriminde senin için ne kadar önemsiz olduğumunda farkındayım ama sen hala benim için önemlisin, herneyse senin canını sıktığımı hissettim ne zaman istersen sana yardımcı olabilirim yanlız ben hissettim arkamdan bana alaycı bir şekilde gülüşünü.

Translation:

I am aware of everything. I am also aware that my existence in your life is so unimportant to you. But you are still important to me. Anyways, I flet that I bored you. I am ready to help you whenever you need. However I have felt your sarcastic laughter behind me.

By the way, where is this text from? It is so tragic.

4.       Leo S
183 posts
 08 May 2016 Sun 05:31 pm

@kiracci

So yeriminde means existence?

alayci sarcastic?

 


5.       kiracci
18 posts
 08 May 2016 Sun 07:39 pm

Hi Leo,

Alayci means sarcastic.

"Yer" means place. "Yerim" means my place. But the context of the sentence implies not place but existence. The original text contains some other mistakes, too.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked