Language |
|
|
|
is it correct?
|
1. |
11 Jul 2006 Tue 06:24 pm |
Senin adın Eda, sen yirmi üç yaşında, sen türkçe konuşursun.
Senin ailen:
Babanın adı Mehmet,o otuz dokuz yaşında. Annenin adı Gamze, o otuz dört yaşında. üç kardeşın var. Iki ablan var, bir abin var. Ablalarının adları Tuğba ve Gamze; Tuğba yirmi dört yaşında, ve Gamze yirmi yedi var.
Abinin adı Sezgin, o yirmi dokuz var.
-----------
Are these sentences well done?
|
|
2. |
11 Jul 2006 Tue 06:59 pm |
Quoting Malinche: Senin adın Eda, sen yirmi üç yaşında, sen türkçe konuşursun.
Senin ailen:
Babanın adı Mehmet,o otuz dokuz yaşında. Annenin adı Gamze, o otuz dört yaşında. üç kardeşın var. Iki ablan var, bir abin var. Ablalarının adları Tuğba ve Gamze; Tuğba yirmi dört yaşında, ve Gamze yirmi yedi var.
Abinin adı Sezgin, o yirmi dokuz var.
-----------
Are these sentences well done?
thats good but gamze yirmi yedi var(yirmi yedi yasinda)
sezgin,o yirmi dokuz var(yirmi dokuz yasinda)
its better but well done
|
|
|
3. |
12 Jul 2006 Wed 08:32 pm |
Oh, is true!
I was thinking in "have" as "var", I see is different.
Thanks to correct them.
Regards
Malintzin
|
|
4. |
12 Jul 2006 Wed 10:52 pm |
Quoting Malinche:
Oh, is true!
I was thinking in "have" as "var", I see is different.
Thanks to correct them.
Regards
Malintzin |
|
|
5. |
16 Jul 2006 Sun 04:06 am |
Very well.
Besides, in spoken Turkish, you CAN say, for example, "Ahmet 27 yaşında var." But it has a slightly different meaning.
"Ahmet 27 yaşında var" means "Ahmet is almost 27 years old" or "Ahmet appears to be nearly 27 years old."
So, "Ahmet 27 yaşında var" is, in fact, an example to a very advanced form of spoken Turkish Well done.
Thank you.
|
|
|