Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
İs this correct please - Turkish to English
1.       halturklondon
30 posts
 09 Jun 2014 Mon 10:19 am

Fidan´s wedding - Fidan´ın düğünü  or Fidan´ın düğün

 

many thanks

2.       burakcm86
3 posts
 09 Jun 2014 Mon 11:11 am

3.       burakcm86
3 posts
 09 Jun 2014 Mon 11:11 am

4.       gokuyum
5050 posts
 09 Jun 2014 Mon 11:44 am

 

Quoting halturklondon

Fidan´s wedding - Fidan´ın düğünü  or Fidan´ın düğün

 

many thanks

 

It is Fidan´ın düğünü

If there is a suffix after first word (Fidan´ın), the second (düğünü) always has a suffix too.



Edited (6/9/2014) by gokuyum

Tehlikeli22 and halturklondon liked this message
5.       halturklondon
30 posts
 09 Jun 2014 Mon 12:32 pm

cok tesekkurler

gokuyum liked this message
6.       denizli
970 posts
 09 Jun 2014 Mon 05:03 pm

Hi HalturkLondon.

I was stuck on this one recently too. I guess both the possessor and the possessed need to be marked in Turkish.

Here´s a good link: http://www.turkishlanguage.co.uk/possessiverelationship.htm

Kiarah27 and halturklondon liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented