Turkish Translation |
|
|
|
small translation
|
1. |
12 Jul 2006 Wed 12:55 am |
small translation to English please. Thank you in advance.
harika yaradilişlin ve olanakların üstünde nitelikleriyle insanda hayranlık uyandıran sen;BİR HARİKASIN
|
|
2. |
12 Jul 2006 Wed 06:33 am |
Quoting Lindaxxx: small translation to English please. Thank you in advance.
harika yaradilişlin ve olanakların üstünde nitelikleriyle insanda hayranlık uyandıran sen;BİR HARİKASIN |
wonderful your constitution(cration)(idiosyncrasy)and your possible on the qualitatively man admirable you;you are wonderful
|
|
3. |
12 Jul 2006 Wed 06:37 am |
my version:
you, who arouse in people admiration with above wonderful nature and possible qualities, you are wonderful!
|
|
4. |
12 Jul 2006 Wed 01:46 pm |
harika yaradilişlin ve olanakların üstünde nitelikleriyle insanda hayranlık uyandıran sen;BİR HARİKASIN
Here's my version:
You, who with your marvellous being and your extraordinary qualities, arouse admiration in people are a WONDER!
|
|
5. |
12 Jul 2006 Wed 02:10 pm |
take Erem's version...
|
|
6. |
12 Jul 2006 Wed 02:16 pm |
Quoting Erem: harika yaradilişlin ve olanakların üstünde nitelikleriyle insanda hayranlık uyandıran sen;BİR HARİKASIN
Here's my version:
You, who arouse admiration in people with your marvellous being and extraordinary qualities are a WONDER! |
|
|
7. |
12 Jul 2006 Wed 02:36 pm |
Hm, patience just put my translation in a different order, both are acceptable. Pick your choosing.
Erem,
|
|
|