kedinero can please explain why its görüşmuştum, and not just görüştum?
Thank you so muchh
i don´t know how to explain it in english, but i will try to give you some examples.
İstanbul´a gittim (it simply mean, i went to istanbul, it can mean that you are right now traveling to istanbul)
İstanbul´a gitmiştim (it was before, it was some years ago, some months ago, some days ago)
Birkaç yıl önce İstanbul´a gitmiştim.
Hatırlıyor musun, sana bunu vermiştim ama bir teşekkür bile etmemiştin.
i am not sure if onunla en son ocakta görüştüm is correct , but i now görüşmüştüm is correct in that case.
Let´s wait for native speakers 
Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero
|