Hi, I write an exmaple. Please explain the difference, why, which is correct what they mean.
1.) Teyzemin kardeşimin odasında uyumasi istemiyorum.
This pattern is expressed by "-me" by adding a possessive suffixes.
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_319 (-me/ma as adjectival noun)
This suffix "-me" makes a verb a noun.
yüzmek (to swim) : yüz-
yüz + me (gerund) -----------------> yüzme (swimming)
oturmak (1to sit, 2to sit down, 3to live, to dwell) : otur-
otur + ma (gerund) -----------------> oturma (sitting)
gelişmek (to develop (intransitive)) : geliş-
geliş + me (gerund) ----------------> gelişme (developing)
uyumak (to sleep) : uyu-
uyu + ma (gerund) -----------------> uyuma (sleeping) [it became a noun. From now on, we can use this like a real noun.)
I shall write two examples with the pure translations:
Onun hediyesini istemiyorum. (I don´t want his gift. )
hediye + i(possessive) -------------------> hediyesi (his gift)
hediye + i(possessive) + i (accusative)----> hediyesini (his gift (definite acc.))
Arkadaşımın uyumasını istemiyorum. (I don´t want my friend´s sleeping.)
Teyzemin kardeşimin odasında uyumasını istemiyorum. (I don´t want my aunt´s in-my-brother´s-room sleeping.)
uyuma+ı(possessive) ----------------- > uyuması (his sleeping)
uyuma+ı(possessive)+ı(accusative)---- > uyumasını (his sleeping ((definite acc.))
Teyzemin kardeşimin odasında uyumasını istemiyorum. (I don´t want my aunt to sleep in my brother´s room.)
Anlayamadıysan sor, daha fazla açıklamaya çalışırım. (Ask if you haven´t got understood, I try to explain more.)
The second one which you have written is wrong.
for the -dik clauses:
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_299
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_297
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_300
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_302
http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_305
Edited (6/28/2014) by mehmet108
Edited (6/28/2014) by mehmet108
|