Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Object participle, -ma, -me, -diği, -dıgı difference
1.       mindola
3 posts
 27 Jun 2014 Fri 08:37 pm

Hi, I write an exmaple. Please explain the difference, why, which is correct what they mean.

 

1.) Teyzemin kardeşimin odasında uyumasını istemiyorum.

2.) Teyzemin kardeşimin odasında uyuduğunu istemiyorum.

 

[I don´t want my aunt to sleep in my friend´s room]



Edited (6/28/2014) by mindola [correction]

2.       KediNero
418 posts
 27 Jun 2014 Fri 10:22 pm

 

Quoting mindola

Hi, I write an exmaple. Please explain the difference, why, which is correct what they mean.

 

1.) Teyzemin kardeşimin odasında uyumasi istemiyorum.

2.) Teyzemin kardeşimin odasında uyuduğunu istemiyorum.

 

[I don´t want my aunt to sleep in my friend´s room]

Your sentences are not correct.

 

You can say:

Teyzem arkadaşımın odasında uyusun istemiyorum.

Teyzemin arkadaşımın odasında uyumasını istemiyorum.

 

it´s not possible to translate them literaly, but that´s how it works in Turkish

 



Edited (6/27/2014) by KediNero
Edited (6/27/2014) by KediNero

tomac and gokuyum liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2014 Sat 07:08 am

 

Quoting KediNero

 

Your sentences are not correct.

 

You can say:

Teyzem arkadaşımın odasında uyusun istemiyorum.

Teyzemin arkadaşımın odasında uyumasını istemiyorum.

 

it´s not possible to translate them literaly, but that´s how it works in Turkish

 

Your Turkish is impressive kedinero.

 

KediNero liked this message
4.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2014 Sat 07:12 am

 

Quoting mindola

Hi, I write an exmaple. Please explain the difference, why, which is correct what they mean.

 

1.) Teyzemin kardeşimin odasında uyumasi istemiyorum.

2.) Teyzemin kardeşimin odasında uyuduğunu istemiyorum.

 

[I don´t want my aunt to sleep in my friend´s room]

Different verbs want different suffixes.

Ex:

Arabayı çalıştırmanı istiyorum. I want you to start the car.

Arabayı çalıştırdığını biliyorum. I know that you started the car.

 

 

tomac and KediNero liked this message
5.       mehmet108
16 posts
 28 Jun 2014 Sat 11:43 am

 

Quoting mindola

Hi, I write an exmaple. Please explain the difference, why, which is correct what they mean.

 

1.) Teyzemin kardeşimin odasında uyumasi istemiyorum.

 

This pattern is expressed by "-me" by adding a possessive suffixes.

 

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_319 (-me/ma as adjectival noun)

 

This suffix "-me" makes a verb a noun.

yüzmek (to swim) : yüz-

yüz + me (gerund) -----------------> yüzme (swimming)

oturmak (1to sit, 2to sit down, 3to live, to dwell) : otur-

otur + ma (gerund) -----------------> oturma (sitting)

gelişmek (to develop (intransitive)) : geliş-

geliş + me (gerund) ----------------> gelişme (developing)

uyumak (to sleep) : uyu-

uyu + ma (gerund) -----------------> uyuma (sleeping) [it became a noun. From now on, we can use this like a real noun.)

 

I shall write two examples with the pure translations:

Onun hediyesini istemiyorum. (I don´t want his gift. )

hediye + i(possessive) -------------------> hediyesi (his gift)

hediye + i(possessive) + i (accusative)----> hediyesini (his gift (definite acc.))

Arkadaşımın uyumasını istemiyorum. (I don´t want my friend´s sleeping.)

Teyzemin kardeşimin odasında uyumasını istemiyorum. (I don´t want my aunt´s in-my-brother´s-room sleeping.)

 

uyuma+ı(possessive) ----------------- > uyuması (his sleeping)

uyuma+ı(possessive)+ı(accusative)---- > uyumasını (his sleeping ((definite acc.))

 

Teyzemin kardeşimin odasında uyumasını istemiyorum. (I don´t want my aunt to sleep in my brother´s room.)

 

 

Anlayamadıysan sor, daha fazla açıklamaya çalışırım. (Ask if you haven´t got understood, I try to explain more.)

 

The second one which you have written is wrong.

for the -dik clauses:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_299

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_297

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_300

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_302

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_305



Edited (6/28/2014) by mehmet108
Edited (6/28/2014) by mehmet108

tomac and mindola liked this message
6.       mindola
3 posts
 28 Jun 2014 Sat 03:23 pm

Thank you for your answers, it helped a lot! Yes probably I made a mistake because I was not sure how to say this thing in Turkish.

 

Okay I understand that "-ma,-me" makes the verb noun. But I don´t understand in which situations "uyumasını" and when "uyuduğunu" should be used. Is it possible to express the same thing with both of them?

7.       mehmet108
16 posts
 28 Jun 2014 Sat 08:29 pm

 

No. The suffix -dik is not used for this clause. The clause "to want somebody to do something" is expressed by the verbal noun suffix with the possessive suffixes in the accusative case.

 

Duymamı istemedikleri için birbirleriyle fısıldayarak konuştular. (They talked to each other in a whisper because they don´t want me to hear them.)

 

fısıldamak : to whisper | fısıldayarak : by whispering , in a whisper

konuşmak : 1to talk, 2to speak

 

duymak (to hear) : the stem of the verb -----> duy-

duy + ma (gerund) --------------------------> duyma (hearing)

duy + ma (gerund) + m(possessive)-----------> duymam (my hearing)

duy + ma (gerund) + m(poss.)+ ı (accusative)-> duymamı (my hearing)

 

Yavaş konuşmanı istiyorum. (I want you to speak slowly.)

 

konuş + ma (gerund) --------------------------> konuşma (speaking)

konuş + ma (gerund) + m(possessive)-----------> konuşmam (my speaking)

konuş + ma (gerund) + m(poss.)+ ı (accusative)-> konuşmamı (my speaking)

 

Gitmesini istemiyorum. (I don´t want him/her to go.)

 

git + me (gerund)

git + me + S + i(possessive)

git + me + S + i + N + i(accusative)

tomac liked this message
8.       si++
3785 posts
 29 Jun 2014 Sun 11:58 am

 

Quoting mehmet108

 

No. The suffix -dik is not used for this clause. The clause "to want somebody to do something" is expressed by the verbal noun suffix with the possessive suffixes in the accusative case.

 

Duymamı istemedikleri için birbirleriyle fısıldayarak konuştular. (They talked to each other in a whisper because they don´t want me to hear them.)

 

fısıldamak : to whisper | fısıldayarak : by whispering , in a whisper

konuşmak : 1to talk, 2to speak

 

duymak (to hear) : the stem of the verb -----> duy-

duy + ma (gerund) --------------------------> duyma (hearing)

duy + ma (gerund) + m(possessive)-----------> duymam (my hearing)

duy + ma (gerund) + m(poss.)+ ı (accusative)-> duymamı (my hearing)

 

Yavaş konuşmanı istiyorum. (I want you to speak slowly.)

 

konuş + ma (gerund) --------------------------> konuşma (speaking)

konuş + ma (gerund) + m(possessive)-----------> konuşmam (my speaking)

konuş + ma (gerund) + m(poss.)+ ı (accusative)-> konuşmamı (my speaking)

 

Gitmesini istemiyorum. (I don´t want him/her to go.)

 

git + me (gerund)

git + me + S + i(possessive)

git + me + S + i + N + i(accusative)

 

At last, I see some one using the term "gerund" correctly!

We had had long discussions about what it was and not.

9.       mindola
3 posts
 29 Jun 2014 Sun 04:47 pm

 

Quoting si++

 

 

At last, I see some one using the term "gerund" correctly!

We had had long discussions about what it was and not.

 

Yes I appreciate correctness too and please continue using righ terminology. I study linguistics and find it very helpful

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked