-leyin [layın ] is actually formed of more than one suffix.
-la/-le [suffix which actually makes nouns into verbs] + - i [gerundium suffix] + n [instrumental suffix ]
* - y is a buffer sound.
la/le + y + i + n ---> layın /leyin
In old Turkish it was used as inflection suffix, but later it functioned as derivational suffix. At present time, it cliched in some words which are time words
Sabahleyin ---> In the morning
Akşamleyin ---> In the evening
Geceleyin ---> In the night time
This suffix makes the time bit more specific however, it looks like there is not much difference with their root and with -leyin suffix added forms.
Sabah erken kalktım. = Sabahleyin erken kalktım.
However you can not put "bu" in front of "Sabahleyin", whereas you can in front of "Sabah"
Bu sabah = this morning
Bu sabahleyin --->wrong
Since , you already specified the time by saying " In THE [today] morning "
* Note: People from some parts of Interior Anatolia may say it in a colourful/interesting way in their accent, which is " Zabaanan " --> In the morning.
|