Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Test-175
1.       tunci
7149 posts
 08 Jul 2014 Tue 06:04 pm

 

Complete the missing parts in the joke below.


 

İlk  evlen.........  karım korkunç güzel..  Şimdi güzel.... gitti. Sadece korkunç....  kaldı.

When we first married my wife was terribly beautiful. Now her beauty has gone. Only thing left from her is her terribleness.



Edited (7/8/2014) by tunci

KediNero liked this message
2.       KediNero
418 posts
 08 Jul 2014 Tue 06:06 pm

 

Quoting tunci

 

Complete the missing parts in the joke below.


 

İlk  evlendiğimizde  karım korkunç güzeldi  Şimdi güzelliği gitti. Sadece korkunçluğu  kaldı.

When we first married my wife was terribly beautiful. Now her beauty has gone. Only thing left is from her terribleness.

 

 

tunci liked this message
3.       raydin
135 posts
 08 Jul 2014 Tue 06:47 pm

 

Quoting tunci

 

Complete the missing parts in the joke below.


 

İlk  evlendiğimizde  karım korkunç güzeldi  Şimdi güzelliğini gitti. Sadece korkunçtuğu  kaldı.

When we first married my wife was terribly beautiful. Now her beauty has gone. Only thing left from her is her terribleness.

 

 

tunci liked this message
4.       GulBahar
224 posts
 08 Jul 2014 Tue 07:37 pm

 

Quoting tunci

 

Complete the missing parts in the joke below.


 

İlk  evlenmemizken?  karım korkunç güzeldi Şimdi güzelliğina gitti. Sadece korkunçluğuna  kaldı.

When we first married my wife was terribly beautiful. Now her beauty has gone. Only thing left from her is her terribleness.

 

 

tunci liked this message
5.       tunci
7149 posts
 08 Jul 2014 Tue 08:03 pm

 

 

İlk  evlendiğimizde  karım korkunç güzeldi  Şimdi güzelliği gitti. Sadece korkunçluğu  kaldı.

When we first married my wife was terribly beautiful. Now her beauty has gone. Only thing left is from her terribleness.

GulBahar and KediNero liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked