Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lost in translation :)
1.       Drbiljana
21 posts
 11 Jul 2014 Fri 12:59 pm

Duygu Hanım bir moda taşarımcısı.

Before İ realised that Duygu Hanım is a name, İ tryied many translations.

Like : An emotional woman is a fashion designer.

İ found that in Turkish is common to say Duygu for a hot woman, so İ translated : A hot woman is a fashion designer.

Then google translated it : A woman with a sense of a fashion designer.

2.       elenagabriela
2040 posts
 11 Jul 2014 Fri 01:34 pm

Duygu is a girl name too

3.       lana-
352 posts
 11 Jul 2014 Fri 01:54 pm

Duygu Hanım bir moda taşarımcısı.

Mrs. Duygu is a fashion designer.

 

Duygu is a female name, and Hanım  means Miss, Mrs., in Turkish not like in English Mrs., Mr., comes after the proper name; Fatma Hanım, Ali Bey, etc...

bir  is indefinite article, which in this sentence is translated like “a”

 

moda taşarımcısı is noun compound moda tasarimci-s-i

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented