Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation
1.       Dolphinstar
1 posts
 08 Aug 2014 Fri 10:34 am

Can you please translate this for me?

Olsa da yesek....

Quote:

Add quoted text here

2.       tunci
7149 posts
 08 Aug 2014 Fri 11:52 pm

 

Quoting Dolphinstar

Can you please translate this for me?

Olsa da yesek....

 

Olsa  da yesek ---> I wish there was something so we [I] would eat [that]

 

Note :By this statement someone is craving for the particular  food and wishing for it [to eat].

 

 

3.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2014 Sat 01:29 am

 

Quoting tunci

 

 

Olsa  da yesek ---> I wish there was something so we [I] would eat [that]

 

Note :By this statement someone is craving for the particular  food and wishing for it [to eat].

 

 

Yep but maybe he mans something specified. Than the translation must be like that "I wish there was that so we would eat it.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented