Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translation please
|
| 1. |
13 Jul 2006 Thu 09:32 pm |
|
please can u translate this sms
askim mandy niye yannis numara yazi yorsun sana uc kere mesaz yaz dim baska numaraya gitti onalti otuz bir kimin numara
very important i think lol
thankyou xxxx
|
|
| 2. |
13 Jul 2006 Thu 09:38 pm |
|
my love Mandy why did you write a wrong number, I wrote a message to you three times it arrived to a different number, 16 31 whose number is it?
|
|
| 3. |
13 Jul 2006 Thu 09:40 pm |
|
thank you please can u translate to turkish
oh sorry darl i never meant to give you wrong number
thank you
xx
|
|
| 4. |
13 Jul 2006 Thu 09:49 pm |
|
something like:
özür dilerim sevgilim, hiç bir zaman sana yanlış numara vermeyi istemedim
|
|
| 5. |
13 Jul 2006 Thu 09:54 pm |
|
Quoting draggon:
oh sorry darl i never meant to give you wrong number
|
ozur dilerim sevgilim, sana yanlış numera vermek istemedim
This is what I make of it, if it isn't correct it will be corected!
|
|
| 6. |
13 Jul 2006 Thu 09:57 pm |
|
i hope you are rite lol or i am in big trouble
lol xxx
|
|
| 7. |
13 Jul 2006 Thu 09:57 pm |
|
not "istiyordum" which means "I wanted to"... you'll really be in trouble...
|
|
| 8. |
13 Jul 2006 Thu 09:59 pm |
|
I sended it. and I saw it was wrong :-S
|
|
| 9. |
13 Jul 2006 Thu 10:02 pm |
|
i have gone with ayla i will text him and tell him i am a learner lolhopefully he will understand xx
|
|
| 10. |
13 Jul 2006 Thu 10:05 pm |
|
draggon, on your other thread you added "why are you angry with me, it was a mistake" so add:
neden bana kızgınsın, bu yanlışlıktı
|
|
|