Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translate into english please
1.       castinoor
16 posts
 01 Oct 2014 Wed 04:56 pm

Merhaba 

lutfen   ingilizce tercümeyi isteyorum 

 

senin dışında

oda beni çok seviyordu

ancak onunda hayatımda çikardım . hatta sildim

ama ben ona yaptıgımı sana yapmıyorum

en azıdan sana yaziyorum

ama bunu bil aşkim . ben şuan için bir ilişki istemiyorum

istanbula gelsendee seninle eskisi gibi olamam

insanlarla konuşmuyorum artik

yanlızlıik bana daha iyi 

uzun bir sure sadece kendimelie uğraşıyorum

yeni senin anlayacagin . benden fayda yok 

param bitti . borcum var . okul sınav kütü. dusmanlarıim var .

sadece kendimi toplarlamak istiyorum

arkadaslarım hepsi beni dolandırdı

zor durma dustum 

umarım konsolok bana viza verir

ve bende burdan giderim 

 

tşk ederim 

 

 

2.       tunci
7149 posts
 01 Oct 2014 Wed 05:53 pm

 

First part 

 

senin dışında

o da beni çok seviyordu

ancak onunda hayatımda çikardım . hatta sildim

ama ben ona yaptıgımı sana yapmıyorum

en azıdan sana yaziyorum

ama bunu bil aşkim . ben şuan için bir ilişki istemiyorum

istanbula gelsendee seninle eskisi gibi olamam

insanlarla konuşmuyorum artik

yanlızlıik bana daha iyi 

 

Except you He /She also loved me a lot,

But I got him/her out of my life too. I even wiped him/her from my life.

But I am not doing the same thing to you that I did to him/her.

At least I am writing to you.

But my love, please know this that I don’t want any relationship in my life right now.

Even if you would come to Istanbul  I can’t be with you as we used to be.

I am not talking to people anymore..

 

Being on my own is best thing for me now..

castinoor liked this message
3.       tunci
7149 posts
 01 Oct 2014 Wed 05:58 pm

 

Second Part


uzun bir sure sadece kendimelie uğraşıyorum

yeni senin anlayacagin . benden fayda yok 

param bitti . borcum var . okul sınav kütü. dusmanlarıim var .

sadece kendimi toplarlamak istiyorum

arkadaslarım hepsi beni dolandırdı

zor durma dustum 

umarım konsolok bana viza verir

ve bende burdan giderim 

 

For a long while I have been struggling with myself,

In other words, don’t expect any goodness from me.

I am run out of money, I have debt, I am doing bad in school and exams, I have enemies….

I just want to tidy myself up

All my friends cheated me

I got in difficult situation

I hope the consulate will give me visa

so that  I could leave here [I would go from here]

 

 


castinoor liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner