Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng->turk please
1.       Cehe
45 posts
 14 Dec 2014 Sun 11:02 am

My decition is that there can never be us. There has been too much hurt and lies. I wish you all the best. And I do not wish to have any further contact. Because it is to painfull for me. 

2.       harp00n
3993 posts
 14 Dec 2014 Sun 12:47 pm

 

Quoting Cehe

My decition is that there can never be us. There has been too much hurt and lies. I wish you all the best. And I do not wish to have any further contact. Because it is to painfull for me. 

 

Kararım asla bir arada olamayacağımız. Yalanlar yüzünden çok yaralandık. Sana mutluluklar diliyorum ve tabii ileride görüşmemeyi de diliyorum. Çünkü bu; benim için çok acı verici.

Moha-ios liked this message
3.       Cehe
45 posts
 14 Dec 2014 Sun 01:03 pm

Çok teşşekürler

4.       Cehe
45 posts
 14 Dec 2014 Sun 01:03 pm

Çok teşşekürler

5.       harp00n
3993 posts
 14 Dec 2014 Sun 01:21 pm

You are welcome. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented