Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
negation: different for past and present?
1.       mirmiru86
1 posts
 23 Dec 2014 Tue 12:54 am

Merhaba, I am a complete beginner in Turkish language, so please forgive this question.

I know that to negate a verb one has to insert either MI; Mİ, MU or MÜ (according to voewl harmony).

Bilmiyorum, anlamıyorum; okumuyorum...

Do the very same particles apply for negating the past? or do we have also

bilmidim; anlamadım; okumudum

 

teşekkürler!!

2.       denizli
970 posts
 23 Dec 2014 Tue 01:10 am

Good question. For past tense, it´s ma/me:

Anlamadım is correct.

 

okudum okumadım
okudun okumadın
okudu okumadı
okuduk okumadık
okudunuz okumadınız
okudular okumadılar

Moha-ios liked this message
3.       Henry
2604 posts
 23 Dec 2014 Tue 09:00 am

 

Quoting mirmiru86

Merhaba, I am a complete beginner in Turkish language, so please forgive this question.

I know that to negate a verb one has to insert either MI; Mİ, MU or MÜ (according to voewl harmony).

Bilmiyorum, anlamıyorum; okumuyorum...

Do the very same particles apply for negating the past? or do we have also

bilmidim; anlamadım; okumudum

 

teşekkürler!!

To negate verbs you generally use the me/ma suffix.

The present continuous tense is slightly different in that the negation is shortened to just the ´m´ part, and then the ´iyor´ suffix is added depending on vowel harmony with the last letter of the verb stem.

First person (I) examples -

bilmedim, anlamadım, okumadım (negative past)

bilmeyeceğim, anlamayacağım, okumayacağım (negative future)

Bilmem, anlamam, okumam (negative aorist)

 

 

4.       tunci
7149 posts
 23 Dec 2014 Tue 09:57 pm

 

Quoting mirmiru86

Merhaba, I am a complete beginner in Turkish language, so please forgive this question.

I know that to negate a verb one has to insert either MI; Mİ, MU or MÜ (according to voewl harmony).

Bilmiyorum, anlamıyorum; okumuyorum...

Do the very same particles apply for negating the past? or do we have also

bilmidim; anlamadım; okumudum

 

teşekkürler!!

 

* The suffix to negate a verb is -ME/MA. 

* The present continuous tense suffix is -yor

* With present continuous tense -e/a ---> ı-i-u-ü alteration happens. 

 

gel + me + yor ----> gel + mi + yor [he/she is not coming]

kal + ma+ yor ----> kal + mı + yor [he/she is not staying]

oku + ma + yor ----> oku + mu + yor [ he/she is not reading]

----------------------------------------------------------------------

*Negating simple past tense verbs,  there is no vowel alteration with -ma/me

 

gelmedi

kalma

okumadım

 



Edited (12/23/2014) by tunci

JNQ and Moha-ios liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented