Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help with translation :)
1.       ial72
74 posts
 26 Dec 2014 Fri 03:48 pm

you don´t have time for me, you will forget me

sen benim için zaman yok, sen beni unutur

 

>Is this translated right?

2.       KediNero
418 posts
 26 Dec 2014 Fri 03:54 pm

 

Quoting ial72

you don´t have time for me, you will forget me

sen benim için zaman yok, sen beni unutur

 

>Is this translated right? No

 

benim için boş vaktin yok, günler geçtikçe beni unutuyorsun.

 

3.       ial72
74 posts
 26 Dec 2014 Fri 04:04 pm

Teşekkürler!!  

4.       Turhan
2 posts
 26 Dec 2014 Fri 04:10 pm

You don´t have time for me,you will forget me..

In Turkish :   Bana ayıracak zamanın yok, beni unutacaksın.

KediNero, ial72 and denizli liked this message
5.       denizli
970 posts
 26 Dec 2014 Fri 08:36 pm

 

Quoting Turhan

You don´t have time for me,you will forget me..

In Turkish :   Bana ayıracak zamanın yok, beni unutacaksın.

 

Ial - yok was correct but you always need possession with to have - zaman + ın.

 

unut + acak + sın

forget + future + you

ial72 liked this message
6.       ial72
74 posts
 27 Dec 2014 Sat 09:52 am

Tamam, teşekkür ederim

7.       denizli
970 posts
 27 Dec 2014 Sat 03:09 pm

Actualy, I looked it up. Refering to ´acak´ as future was a bit misleading of me. Only the ´c´ is what really makes it future for all persons. Here are all of them, positive and negative:

 

unutacağım I unutmayacağım
unutacaksın you unutmayacaksın
unutacak he/she/it unutmayacak
unutacağız we unutmayacağız
unutacaksınız you unutmayacaksınız
unutacaklar they unutmayacaklar

ial72 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented