Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Someone to translate pls?
1.       * Lamda*
56 posts
 13 Jan 2015 Tue 02:20 pm

Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi yaşatmaz. Bazen ben bile yabancı olurken kendime sana nasıl anlatırım ki beni! Neşeliyim diyeceğim, belki suratsızlığıma denk geleceksin! Espiriliyim diyeceğim, belki ağlamalarıma denk düşeceksin! Özgürüm diyeceğim, belki tutsaklıklarımda yakalayacaksın beni! Kendimi anlatıpta bir kalıba sığdırmak istemem düşüncelerimdeki beni.. Hani yaşamadan bilemeyeceğin şeyler vardır ya, onlardan biriyim belki.. Bazıları için herhangi biri, Bazılar için vazgeçilmez biri! Düşlediğim kadar insanım, İnsan olduğum kadar hatalı! İşte ben buyum, ben İnsanım!!

2.       * Lamda*
56 posts
 15 Jan 2015 Thu 06:10 pm

Noone can??

3.       gokuyum
5050 posts
 24 Jan 2015 Sat 05:36 pm

 

Quoting * Lamda*

Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi yaşatmaz. Bazen ben bile yabancı olurken kendime sana nasıl anlatırım ki beni! Neşeliyim diyeceğim, belki suratsızlığıma denk geleceksin! Espiriliyim diyeceğim, belki ağlamalarıma denk düşeceksin! Özgürüm diyeceğim, belki tutsaklıklarımda yakalayacaksın beni! Kendimi anlatıpta bir kalıba sığdırmak istemem düşüncelerimdeki beni.. Hani yaşamadan bilemeyeceğin şeyler vardır ya, onlardan biriyim belki.. Bazıları için herhangi biri, Bazılar için vazgeçilmez biri! Düşlediğim kadar insanım, İnsan olduğum kadar hatalı! İşte ben buyum, ben İnsanım!!

 

Words tell everything but they dont make you live everything. How can I tell myself to you even sometimes I become a stranger to myself. If I say I am cheerful, maybe you will see me when I am angry-looking. If I say I like making jokes, maybe you will catch me when I am crying. If I say I am free, maybe you will find me in my captivities. I dont want to squeeze my thoughts into a certain form by telling myself to you. You know there are somethings that you can never know without living. Maybe I am one of them. An ordinary person for some people and a very important person for others. I am as much human as I imagine and I am as much faulty as I am human. That is me. I am a human.

Jansay liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked