Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T + attempt
1.       denizli
970 posts
 20 Feb 2015 Fri 08:11 pm

Are these OK?

 

1.

Did you get the Visa yet?
Henüz Vizen var mı?

 

2.

Maybe he will get angry at him.
O belki ona kızgın olacak.

 

3.

It was so cold that the schools had to close.
O kadar soğuktu ki okullar kapanmalıydı.

2.       JNQ
465 posts
 20 Feb 2015 Fri 09:40 pm

Did you get the Visa yet?

I would say ´Zaten vizen var mı?´ 

And maybe "Belki ona kızgın olacak." without the "o".

 

 



Edited (2/20/2015) by JNQ

raydin and denizli liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 20 Feb 2015 Fri 10:01 pm

 

Quoting denizli

Are these OK?

 

1.

Did you get the Visa yet?
Henüz Vizen var mı? Hala vizayı almadın mı?

 

2.

Maybe he will get angry at him.
O belki ona kızgın olacak. Belki ona kızar.

 

3.

It was so cold that the schools had to close.
O kadar soğuktu ki okullar kapanmalıydı. O kadar soğuktu ki okullar kapanmak zorunda kaldı.

 

 

nessah and denizli liked this message
4.       gokuyum
5050 posts
 20 Feb 2015 Fri 10:01 pm

 

Quoting JNQ

Did you get the Visa yet?

I would say ´Zaten vizen var mı?´ 

And maybe "Belki ona kızgın olacak." without the "o".

 

 

Nope {#emotions_dlg.razz}

 

JNQ liked this message
5.       denizli
970 posts
 20 Feb 2015 Fri 10:10 pm

Thankyou.

 

Maybe he will get angry at him.
O belki ona kızgın olacak.

 

Belki ona kızar. Does that mean in the near future?

 

I mean like someone gets mad often. So I wonder, maybe someday, he will get mad at another person. Is O belki ona kızgın olacak grammatically wrong?

 

...OK, I looked it up, Aorist:

(3) Uncertain Future

The Simple Present is also used for future events which are not timed.

 

Makes sense. So is kızacak also OK here?



Edited (2/20/2015) by denizli
Edited (2/20/2015) by denizli

JNQ liked this message
6.       JNQ
465 posts
 20 Feb 2015 Fri 10:59 pm

 

Quoting gokuyum

 

Nope {#emotions_dlg.razz}

 

 

Right, I know what you mean now, very eleborate. Thank you for this elegant contribution to my knowledge of the Turkish language G.

And it´s ´yet´ as in ´already´, whereas ´hala´ means ´still´. 

Hope it´s helpfull. 



Edited (2/20/2015) by JNQ

raydin liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented