Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Is this normal?
1.       SuzieCarol
53 posts
 01 Mar 2015 Sun 02:59 pm

Is it normal to call your relatives askim, sevgilim, balim or omrum? or is this strictly for lovers, girl/boyfriends/spouses?

 

 



Edited (3/1/2015) by SuzieCarol [too many words- deleted]

2.       KediNero
418 posts
 01 Mar 2015 Sun 03:02 pm

 

Quoting SuzieCarol

Is it normal to call your relatives askim, sevgilim, balim or omrum? or is this strictly for lovers, girl/boyfriends/spouses?

 

 

it´s only for lovers.

 

SuzieCarol liked this message
3.       SuzieCarol
53 posts
 01 Mar 2015 Sun 03:07 pm

really! Someone was calling someone askim and they told me it was their relative. Their cousin. They were calling each other askim. This is why Im confused. It seems strange. But i am not fluent in Turkish.

4.       denizli
970 posts
 01 Mar 2015 Sun 05:18 pm

I´m not sure, but, sevgilim and balım don´t surprise me, I don´t think that is unusual.

Aşkım between familiy members sounds unusual.

SuzieCarol liked this message
5.       SuzieCarol
53 posts
 01 Mar 2015 Sun 09:34 pm

denizli

Thanks denizli. I found it odd too. I also read the following which is confusing me also.

I actually read this from a book regarding Turkish grammer : QUOTED FROM THE BOOK : Şeker ´sweetie´. Sevgilim (lit. my love) and askim ´my love´, terms which used to be reserved for lovers, are nowadays sometimes used for addressing friends as well. As in all languages, the usage of these terms of endearment depends also on personal choice and taste.

 

This book is recent (2011). So this adds to my confusion and conclusion. It seems that you can call a friend (i would assume a family member too) Askim. But yes i agree it sounds a bit odd. I´m trying to draw a conclusion as i see people using these terms which they acclaim are for their family members. Since i am a Canadian, I was curious what others knew about these words in Turkish as i am trying to learn the proper usage. For example-In Canada I can call my lover honey, but i can also say this to my friend or cousin etc. Same word, different meaning.

 



Edited (3/1/2015) by SuzieCarol

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented