hmm i see now thank you guys for your help. i will have to do a bit more speaking practice with my friends to get better at knowing when to use dik particle and the an suffix.
I hope this simplified information will help you.
-dik and -an are used to form verbal nouns (isim fiil) from verbs.
verb+dik = noun
tanı+dık = tanıdık (a person whom one knows) acquaintance
verb+an = noun
ağla+y+an = crying
This type of words are also called participle and they can behave like adjectives and modify nouns:
görül+me+dik = görülmedik (not seen or known beforehand) unforeseen
görülmedik felaket = unforeseen calamity
yat+an = yatan - lying
altında yatan = (lying under or beneath someting) underlying
erozyonun altında yatan birçok neden vardır – there are many underlying causes of erosion
Meşe, ışık isteyen bir ağaçtır – the oak is a light-demanding tree
bu hastalık insana sıtma taşıyan sivrisineklerle geçer - the disease is transmitted to man by malaria- carrying mosquitoes
I am not as highly talented linguist as Abla, nor like Tunci who is the master of Turkish Language (I love´em both), but a poor amateur, and yet hoping the following simple examples will help you to find out how -an and -dik are used in sentences.
Compare them with English relative pronouns, but keep in mind that it is not always the same way:
Sana telefon eden bendim - it was I who telephoned you
Aradığım kalem buydu - that is the pen which I was looking for
Oturduğun sokak bu mu? - is this the street on which you live?
Binmemiz gereken otobüs şu mu? - is that the bus which we must take?
İstediğin dergi bu mu? - is this the magazine which you want?
Geçen hafta seyrettiğimiz iki film de kötüydü - both movies which we saw last week were very poor.
p.s. Dear Tunci, I am so sorry for last night that Fener sent Cimbom back home with empty hands and tears in eyes.. But I think you are very used to it after all these 16 years.
|